Exemplos de uso de "вырастите" em russo

<>
А может быть, вы думали, что повзрослеете и женитесь на вашей школьной подруге, и переедете в тихий городок, и вырастите кучу детей вместе. Y tal vez uno pensó que iba a crecer y se casaría con ese amor de la secundaria y regresaría al pueblo natal y criaría a un montón de niños juntos.
"У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ". "lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano".
Вероятно, эта цифра вырастет еще. Creo que es muy probable que ese número continúe creciendo.
Также резко вырос и национальный долг. También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Вот почему мы выращиваем дома. Por eso cultivamos casas.
Они стараются вырастить своих детёнышей. Intentan criar a su prole.
Те, кто занимается малым бизнесом, не могут получить деньги на развитие, а те, кто в занимается микробизнесом, не могут из него вырасти. Aquellas en pequeños negocios no pueden conseguir el capital que necesitan para expandirse y aquellas en microemprendimientos no pueden salir de ellos.
Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке. Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino.
Принимая во внимание те ценности, на которых мы выросли, то высокое значение, мы придаём свободе слова, это трудно принять - всем нам трудно это принять. Criándose de la manera que lo hacemos, altamente valorando la libertad de expresión, esto es una cosa difícil para nosotros aceptar - para todos nosotros aceptar.
Он будет врачом, когда вырастет. Cuando sea mayor será médico.
Рак почки вырос у меня на языке. Me apareció un cáncer de riñón, en la lengua.
Я вырос на научной фантастике. Crecí con una dieta basada en la ciencia ficción.
к 1998 г. уровень вырос до 47%. para 1998, la proporción había aumentado al 47%.
Он выращивает томаты в огороде. Él cultiva tomates en el huerto.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. El Hombre Araña fue criado por sus tíos.
Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни, пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа. Pero este hábitat crucial es donde pasan los primeros dos, tres años de sus vidas, hasta que son lo suficientemente grandes para salir al resto del arrecife.
Несмотря на то что первоначальной идеей было приобретение излишков урожая в годы, когда предложение превышает спрос, и его продажа в годы, когда спрос превышает предложение, стабилизируя, таким образом, цены, на практике же цены, выплачиваемые выращивающим какао и кофе фермерам, не имеющим политической власти в ранние годы независимости, всегда были ниже мировых. Aunque la idea original era comprar cosechas en años con exceso de oferta y venderlas en años con exceso de demanda y estabilizar de ese modo los precios, en la práctica el precio que se pagaba a los productores de cacao y café, que eran políticamente débiles, siempre estuvo por debajo de los precios mundiales en las primeras décadas de la independencia.
Более того, яростные нападки на мусульман последовали со стороны людей, выросших в глубоко религиозных семьях, но превратившихся в левых радикалов в 1960-е и 1970-е годы. Además, empezó a haber ataques feroces a los musulmanes por parte de personas que, tras criarse en familias profundamente religiosas, se habían vuelto izquierdistas radicales en los decenios de 1960 y 1970.
Он станет врачом, когда вырастет. Cuando sea mayor será médico.
Вырос в традиционной мексиканской семье. Crecí en una familia tradicional mexicana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.