Exemples d'utilisation de "голоса" en russe

<>
Как же распределятся голоса жителей Ирана? Entonces, ¿cómo sopesará su voto el pueblo iraní?
Это группа под названием Глобальные Голоса. Este es un grupo llamado Voces Globales.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. Al controlar la tierra, también controla los votos.
Внутри твоего сердца тебя зовут голоса. Adentro, en tu corazón, una voz te llama.
Граждане не просто отдают свои голоса, Los ciudadanos no solo estarían allí para emitir sus votos.
Это первая версия моего компьютерного голоса. Esta es la primera versión de mi voz computarizada.
право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах. el derecho de voto en las elecciones británicas, incluso en las nacionales.
Я дам послушать образец этого голоса. Ahora oirán un ejemplo de esa voz.
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса: También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos:
Я слышу голоса у себя в голове. Oigo voces en mi cabeza.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать. Pero sin una prensa libre y el derecho al voto no hay forma de saberlo.
Компьютерные голоса иногда не достаточно хорошо работают, Las voces computarizadas a veces no son muy sofisticadas.
Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса! Tomen los regalos, pero no den sus votos a cambio.
Я хотел дать коренным народам право голоса. eso es lo otro, quería dar voz a los pueblos indígenas.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции. Sus votos podrían resultar cruciales en una contienda ajustada.
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? ¿Qué valor le damos a nuestra propia voz?
Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса. Hasta bien entrado el siglo veinte, los grupos indígenas estaban privados de voz y voto.
И это те голоса, к которым следует прислушаться. Esas son las voces a las que se debe poner atención.
Борьба за голоса избирателей не является центральной проблемой в российской политике. La cuestión fundamental en la política rusa no es la batalla por los votos.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери. En primer lugar, aprenden el sonido de la voz materna.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !