Verwendungsbeispiele von "даешь" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Есть бедность - значит, ты даешь милостыню. Hay pobreza y uno da dinero para ayudar.
Потом ты даешь профессиональную подготовку, учишь на дому тех, кто не может посещать школу. Entonces se imparte formación profesional y educación en el hogar para aquellos que no pueden ir a la escuela.
Не спрашивай, что даёт тебе жизнь, спроси, что даёшь ты. No preguntes qué te da la vida, pregunta qué das tú.
Сначала ты даешь людям работу, потом готовишь проекты по микрофинансированию, образованию. Empleamos a la gente, claro que sí, pero además, comenzamos a planificar proyectos de microfinanzas, educación.
Повстанцы маршировали под флагом "Даёшь демократию альянсу", но правда заключается в том, что они прибегали к антидемократическим средствам для того, чтобы свергнуть демократически избранное правительство. Los manifestantes enarbolan la bandera de la "Alianza Popular por la Democracia", pero en realidad han recurrido a medios no democráticos para derrocar a un gobierno electo democráticamente.
Давай поездим на моей машине. Vamos a dar una vuelta en mi coche.
Не давай своему воображению разыграться. No dejes que tu imaginación ande suelta.
И потом я дал им статистику. Y luego les proporcioné estadísticas.
Мне был дан чудесный дар пережить тот день. Se me concedió un milagro, de no morir ese día.
Теперь давайте посмотрим на ВИЧ. Ahora echemos un vistazo al VIH.
В данном случае, они работают как водяные фильтры. En este, las plantas se usan para filtrar el agua.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу. Brugger y su colega, Christine Mohr, le administraron L-dopa a un grupo de personas.
И это дает тебе огромное влияние. Y ese hecho les confiere una influencia enorme.
давайте поставим Африку и другие обедневшие регионы на путь длительного экономического роста, отдавая приоритет оказанию помощи в течение периода до 2015 г. coloquemos a África y a otras regiones empobrecidas en la vía del crecimiento económico sostenido mediante una ayuda intensa durante el período que se extiende hasta 2015.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени. Esto hará posible que cualquiera obtenga información vital para monitorear la calidad del agua durante un brote.
Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле. Ustedes estaban impartiendo justicia en este caso.
Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана. Trabajaron para ayudar a centrar la atención de los medios de comunicación en el empeño de los Estados Unidos para ayudar al pueblo pakistaní.
Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее. Sin embargo, la emoción del momento no nos revela lo que depara el futuro.
Пока границы Союза остаются закрытыми, существует также риск, что иностранные инвестиции будут проходить мимо Западной Европы и останавливаться в Центральной и Восточной Европе, где люди хотят работать сверхурочно, где законы рынка менее навязчивы, а человеческий капитал относительно высок, так как коммунистические школы давали хорошее техническое образование. Mientras las fronteras de la Unión permanezcan cerradas, también existe el riesgo de que la inversión extranjera pase volando por encima de la Europa occidental y aterrice en la Europa central y oriental, donde hay personas dispuestas a trabajar más horas, las reglamentaciones del mercado entrañan menos obstáculos y existe un capital humano relativamente grande, porque la formación técnica impartida en las escuelas comunistas era buena.
Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае, No sé qué tipo de servicios de salud se proporcionan ahí.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!