Exemples d'utilisation de "дают" en russe

<>
Они дают мне возможность говорить. Me permiten hablar.
Диеты не дают нужного эффекта. Las dietas no funcionan.
Дейтерий [+] тритий дают гелий-5. Deuterio y tritio se unen haciendo helio 5.
Детям даже не дают нормальные тарелки. Ni siquiera les sirven con cubiertos.
Афины снова дают почву для сомнений Atenas vuelve a alimentar las dudas
Тогда они дают вам предупреждение "10 минут". Luego dicen 10 minutos.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии. Finalmente, el auto no tiene garantía.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос: Son respuestas únicas a una pregunta fundamental:
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности. Los países con compañías excelentes tienen un desempeño excelente.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Claramente las imagenes lo muestran.
Они дают могущество властям, проходя бесследно мимо жителей, Empodera a las autoridades, sin activar a los ciudadanos.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара. Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar.
Каждое утро они дают жару за моим окном. Se montan su sinfonía en mi ventana todas las mañanas.
дают столько же потомства, как и нормальные черви. tienen la misma descendencia que los gusanos normales.
Гены дают возможность жизни развиваться, но они не определяют ее. Los genes permiten la vida, pero claramente no la determinan.
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría.
Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки. Todos estos factores sugieren que una crisis financiera africana es posible.
Но все вместе они дают нам представление о естественной изменчивости. Pero todos nos indican cuál es la variabilidad natural.
Во-первых, за баррель сырой нефти сейчас дают 75 долларов. Uno es el hecho de que el barril de petróleo crudo hoy se vende a 75 dólares.
Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. Las pruebas empíricas aún no ofrecen una respuesta clara sobre cuál es la hipótesis correcta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !