Sentence examples of "девальвировать" in Russian
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
Primero, Argentina debe cancelar su consejo monetario y devaluar su moneda.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией.
En un golpe de audacia, podría devaluar su moneda y después establecer una unión monetaria con Brasil.
обесценить свой государственный долг и девальвировать свою национальную валюту, чтобы поддержать конкурентоспособность на международном рынке.
elevar la inflación para reducir su deuda pública y devaluar la moneda a fin de mantener la competitividad internacional.
Более того, семнадцать европейских стран, которые в настоящее время используют евро, не могут девальвировать свою валюту одновременно.
Además, los 17 países europeos que actualmente utilizan el euro no pueden devaluar su divisa unilateralmente.
Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами.
Una moneda devaluada podría aumentar las exportaciones y haría que las familias y las empresas griegas substituyeran los productos importados por productos nacionales.
Держатели аргентинского долга в настоящий момент возопили, что мир придет к концу, если Аргентина девальвирует свою валюту или отложит выплаты по долгу.
Ahora, los tenedores de deuda argentina están gritando que el mundo se va a acabar si el país devalúa su moneda o suspende los pagos de deuda.
И, если греческая и итальянская экономики сталкиваются с проблемами в восстановлении внутри еврозоны, то подумайте, как трудно будет погасить деноминированные в евро долги девальвировавшими драхмами или лирами.
destrozaría el sistema bancario del continente, lo que afectaría tanto a Alemania y al norte opulento como a los países del Sur, presa de las dificultades, y, si las economías griega e italiana afrontan una difícil recuperación dentro de la zona del euro, piénsese en lo difícil que sería pagar las deudas denominadas en euros con unos dracmas o unas liras devaluados.
За этим последовали две декады болезненной реструктуризации, в течении которых правительства вынужденно девальвировали курсы валют после инфляции, разрешили приватизацию государственных обанкротившихся компаний, и снизили субсидии на основные предметы потребления.
Le siguieron dos décadas de ajustes estructurales políticamente dolorosos, ya que los gobiernos africanos fueron obligados a devaluar sus monedas infladas, privatizar empresas estatales en bancarrota y reducir los subsidios a productos básicos importantes.
• Закручивание гаек в августе 1998 года, когда программа МВФ не сработала (большинство денег МВФ быстро утекло из банковской системы), что привело к тому, что русские незамедлительно девальвировали рубль, объявили дефолт на внутренний долг и установили контроль на отток капитала (в связи с чем, заражение распространилось по всему миру, в худшей фазе финансовых передряг 1997-1998 года);
· Descontinuar el programa del FMI en agosto de 1998 (después de que mucho del dinero del FMI había salido del sistema bancario), con el resultado de que los rusos inmediatamente devaluaron el rublo, declararon suspensión de pagos de su deuda interna e impusieron controles a las salidas de capital (de donde se esparció el contagio al mundo, en la peor fase del desorden financiero de 1997-98);
Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать.
Puesto que el dracma ya no existe, no es posible devaluarlo.
Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику.
Si Grecia siguiera teniendo su moneda, las autoridades podrían devaluarla, al tiempo que hiciesen más rigurosa la política fiscal.
В сентябре 1992 года Джорджу Соросу понадобилось 10 миллиардов долларов на то, чтобы поставить на колени Банк Англии и заставить его девальвировать фунт.
En septiembre de 1992, George Soros necesitó 10.000 millones de dólares para poner de rodillas al Banco de Inglaterra e imponer la devaluación de la libra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert