Usage examples of "дневнике" in Russian with translation to Spanish

<>
Я знала об этом дневнике, но это очень, очень интимная вещь. Yo sabía que el escribía en su diario, pero era algo muy, muy privado.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике. Mientras me preparaba para TED, descubrí esta página en un diario antiguo.
Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело, оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике. Pero en Hiroshima, algunas personas fueron borradas, dejando sólo un reloj de pulsera o una página de diario.
В этом случае также и потому, что это - часть одного из многих чувств, на которых мы построили всю серию - все чувства, которые берут начало в дневнике. En este caso porque también es parte de uno de los muchos sentimientos sobre los que construimos toda la serie, que todos los sentimientos se originaron del diario.
Стив Пинк читает свой дневник, La escena donde Steve Pink está leyendo su diario.
Мне интересно читать мой старый дневник. Para mí es interesante leer mi viejo diario.
Я вел дневник с 12-ти лет. He llevado un diario desde que tenía 12 años.
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов: El diario de Vázquez está publicado en el sitio Web del Comité para la Protección de los Periodistas:
Однажды моя мама пришла домой с бирюзовой тетрадью и спросила, не хочу ли я вести личный дневник. Mi madre vino a casa un día con una libreta turquesa y me preguntó si me interesaría mantener un diario personal.
Чтобы снова найти Че, который вдохновлял меня когда-то, я вернулся к молодому Эрнесто из дневника Че. Para redescubrir al Che que inspiraba, regresé al Ernesto joven del diario del Che.
И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить. Y sí, frecuentemente voy a mi diario y reviso si quiero cambiar algo de la situación Si es.
Учёные не рассматривали документальное подтверждение того, что человек был счастлив в детстве, они даже не изучали старые дневники. Los investigadores no examinaron autoinformes documentados de felicidad infantil, ni siquiera estudiaron viejos diarios.
Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник). Para nosotros, la batalla por la libertad de prensa comenzó en 1999, poco después de fundar nuestro periódico, entonces llamado Oragir ("Diario").
В своих дневниках он рассказывает о своей просьбе к премьер-министру Тони Блэру сообщить ему заранее о своём намерении уйти в отставку: En sus diarios, describe la conversación telefónica que tuvo con Tony Blair para informarlo por adelantado de su intención de dimitir:
Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом. Imagino que Rivero desearía terminar con una líneas de un diario hecho llegar al exterior por su colega periodista y compañero de prisión Manuel Vázquez Portal.
И каждый из 72 дней, когда я был один во льдах, я вёл свой блог в Интернете прямо из палатки, посылая записи для дневника, посылая информацию о пройденном маршруте, о ледовых условиях, температуре, а также ежедневные фотографии. Y cada uno de los 72 días que estuve solo en el hielo, estaba blogeando en directo desde mi tienda de campaña, enviando un pequeño diario, enviando información sobre la distancia que había cubierto - las condiciones del hielo, la temperatura - y una foto diaria.
Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре, и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника. Filmamos un pequeño spot allá que se mostrará en las pantallas Jumbo en Singapur, y claro, uno al que quiero mucho, debido a todos estos sentimientos algunos banales, otros más profundos, todos originalmente salieron de mi diario.
Жизнь и деяния Че стали частью современной библии для молодых кубинцев И даже если бы мы и хотели отвергнуть все, что насильственно вкладывали в наши умы такими фразами и стихами вроде "Че Команданте", было сложно сопротивляться обаянию и страсти, исходящим из его писем и дневников. Incluso si hubiéramos querido rechazar lo que se nos machacaba a la fuerza con las consignas o con poemas como "Che Comandante", era difícil resistirse al encanto y a la pasión que salían de sus cartas y diarios.
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара. El primer contacto con Ernesto "Che" Guevara para millones de jóvenes en todo el mundo será a través de Gael García Bernal como el Che y Rodrigo de la Serna como su amigo Alberto, quienes se montan en una motocicleta sobrecargada y emprenden un viaje de 8,000 millas hacia el norte a través de Sudamérica en la versión cinematográfica de los Diarios de Motocicletas del Che.
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара. El primer contacto con Ernesto "Che" Guevara para millones de jóvenes en todo el mundo será a través de Gael García Bernal como el Che y Rodrigo de la Serna como su amigo Alberto, quienes se montan en una motocicleta sobrecargada y emprenden un viaje de 8,000 millas hacia el norte a través de Sudamérica en la versión cinematográfica de los Diarios de Motocicletas del Che.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!