Usage examples of "дохода" in Russian with translation to Spanish

<>
Это семь процентов от государственного дохода. Representa el 7% de los ingresos recaudados.
Это измерение мобильности в зависимости от дохода. Se trata de una medida de movilidad social basada en el ingreso.
При этом можно будет избежать бедности, потому что неквалифицированные работники будут иметь два источника дохода: Se evitará la pobreza, porque los trabajadores no especializados tendrán dos rentas:
Вместе взятые, их $55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран. En conjunto, sus US$ 55 mil millones de ganancias superaron el producto nacional de más de 100 países.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д. Aumenta los ingresos, mejora el estado de bienestar, etc.
Этого дохода достаточно для проживания трех семей. Tienen ingreso suficiente para 3 familias.
При более высоком уровне дохода увеличение потребления мясных продуктов также требует больше зерна для корма животных. Con rentas mayores, el aumento del consumo de carne requiere más cereales para pienso animal.
До начала 1950-х годов спад выпуска продукции на уровне 15-20% в течение одного года являлся обычным явлением (по общему признанию, учет национального дохода был более упрощенным). Antes de los años 50, las caídas del producto de un 15 a un 20% en un solo año eran cosa rutinaria (aunque es cierto que la contabilidad del ingreso nacional era más primitiva).
Среднестатистический американец тратит 19% дохода на автомобиль, El Norteamericano promedio gasta el 19 por ciento de sus ingresos en su automóvil.
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым. Finalmente, la distribución del ingreso en Africa debe de ser más equitativa.
особенно со стабильным развитием и разным составом населения, которые могут помочь людям разных наций с разным уровнем дохода. Sobre todo si tenemos ciudades que son diversas y sostenibles, y pueden albergar a gente de diferentes etnias y grupos de distintos niveles de renta.
За весь сорокапятилетний период темпы роста производительности составляли немногим больше 1% в год (тот же показатель, что и при британском правлении), однако годовой показатель роста населения достиг 0.8%, остановив, таким образом, процесс увеличения дохода на душу населения. En todo este sub-periodo de 45 años, el producto creció justo por sobre el 1% anual (la misma tasa que bajo el dominio británico) pero el crecimiento anual de la población llegó al 0.8%, causando el virtual estancamiento del ingreso per cápita.
Распределение дохода в США в 1970 году. La distribución de ingresos de Estados Unidos, 1970.
Африка, как континент, имеет вторую в мире степень концентрации дохода. Africa como continente tiene la segunda concentración más alta de la distribución del ingreso.
Идея всеобщего базового дохода, выплачиваемого всем гражданам, независимо от их положения на рынке труда, является следующим логическим шагом. La idea de una renta básica universal que reciben todos los ciudadanos, independientemente de su posición en el mercado de trabajo, es uno de los pasos que se derivan lógicamente de esto.
В частности, Комиссия призывает богатые страны к тому, чтобы они выделяли одну десятую процента своего валового национального продукта - или всего один цент с каждых 10 долларов дохода - на предоставление услуг в области здравоохранения для бедных во всем мире. Para ser específicos, la Comisión solicita que los países ricos reserven una décima parte del uno por ciento de su producto interno bruto -o sólo un penny de cada diez dólares de ingreso- en favor de los servicios de salud para los pobres del mundo.
Давайте теперь посмотрим на распределение дохода в мире. Vayamos a otro modo en el que podríamos demostrar la distribución de ingresos en el mundo.
Также видно, что психические расстройства, увеличиваются с понижением уровня дохода. La angustia mental aumenta con la disminución del ingreso.
Наибеднейшие 40% населения в мире получают только 5% мирового дохода, в то время как самые богатые 20% - 75%. El 40 por ciento más pobre de la población mundial representa sólo el 5 por ciento de la renta mundial, mientras que el 20 por ciento más rico representa el 75 por ciento.
В настоящее время США выделяют всего 0.17% своего валового чистого дохода в качестве официальной помощи на развитие, что очень мало по сравнению с другими странами Организации экономического сотрудничества и развития, и эта помощь крайне неравномерно распределена в пользу стран, поддерживающих американскую внешнюю политику. En la actualidad, Estados Unidos destina sólo el 0,17% de su producto interno bruto como ayuda oficial para el desarrollo -la segunda menor proporción de entre los países de la OCDE- y la ayuda está fuertemente sesgada hacia los países que apoyan la agenda de política exterior de Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!