Exemples d'utilisation de "задача" en russe avec la traduction "problema"

<>
Это задача, которую мы должны решить. Este es un problema que tenemos que resolver.
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной? Claramente un problema complejo, pero, ¿es complicado?
И до сих пор это была задача суперкомпьютера. Y, hasta ahora, era un problema de supercomputadoras.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей. Porque es un gran problema, complicado y confuso.
Почему первая задача так проста, а последняя так сложна? ¿Por qué entonces el problema de arriba es tan sencillo y el de abajo tan difícil?
И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне. Ese ha sido siempre el problema difícil en materia de guerras.
Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину. El problema ahora es recoger los pedazos sin ser atropellado.
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. Un puzzle es un problema que es divertido de resolver y tiene una respuesta correcta.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача. Hay maneras, si es temporal, de minimizar el impacto pero es un problema.
"Насколько дизайн предмета имеет стиль, настолько задача, поставленная перед дизайном, остаётся нерешённой." "La razón por la cual tienes un estilo de diseño es la razón por la cual no has resuelto el problema de diseño".
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах. Mis problemas son tratar de rescatar los ciudadanos mayores más completamente, y en mayor número.
Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача Tenemos un problema para detectar el patrón y es que evaluar la diferencia entre un error de tipo 1 y de tipo 2 es en verdad problemático.
Если богатые страны монополизируют новые технологии, задача их глобального применения для решения глобальных проблем не будет выполнена. Si los países ricos monopolizan las nuevas tecnologías, el objetivo de la utilización a nivel mundial para resolver problemas mundiales no se cumplirá.
И если наша задача снизить экономический рост со 150% до 100% возможности Земли, мы смогли бы это сделать. Si el problema a resolver fuera hacer decrecer la economía humana del 150% al 100% de la capacidad de la Tierra, lo lograríamos.
Первая часть, первая задача, относительно проста - не слишком проста, конечно, - но это то, что постоянно было предметом изучения нейробиологии. Pues bien, el primer problema es relativamente sencillo, pero es algo que se ha abordado progresivamente en neurociencia.
Таким образом, перед ЕС стоит задача найти механизм, который позволил бы признать международный вес этих трех государств, не вызывая при этом антагонизм со стороны остальных членов Союза. El problema ahora para la Unión es encontrar el mecanismo adecuado que reconozca el peso internacional de los tres sin por lo tanto enemistarse con el resto de los miembros de la UE.
А если школьник ещё не узнал клише, с которого списана эта задача, то тут же услужливое указание, к какой именно задаче надо вернуться, чтобы найти нужную формулу. Y si el alumno todavía no reconoce el molde del problema, siempre puede ayudar que le digan en qué ejemplo puede encontrar la fórmula.
В "World Development Report" (Доклад о мировом развитии) Всемирного Банка текущего года объясняется, почему неравенство (а не только бедность) должно служить причиной для беспокойства, и в 11-ом пятилетнем плане Китая прямо поставлена задача решения этой проблемы. El Informe de Desarrollo del Banco Mundial de este año explica por qué la desigualdad -y no sólo la pobreza- debe ser una preocupación, y el undécimo plan quinquenal de China ataca el problema de frente.
Это было одной из задач: Y tuvimos un problema:
когда сталкиваетесь со сложной задачей? .frente a un problema complejo?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !