Exemples d'utilisation de "звоню" en russe

<>
Когда я им звоню, никто не отвечает. Cuando los llamo, no contesta nadie.
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. Estoy llamando porque me robaron mi tarjeta de crédito.
И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР. Desde entonces, antes de cada viaje yo llamaba al FBI.
Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение, я получаю 15-секундную инструкцию от третьесортного учителя, напичканного снотворным! Cuando llamo para dejar un mensaje, ¡recibo 15 segundos de instrucciones de una maestra de tercer grado que tomó Ambien!
Ты звонил мне вчера вечером? ¿Me llamaste anoche?
Насчёт людей никто не звонит". Los teléfonos simplemente no están sonando por la gente."
И колокол государственного переворота звонит не по нем. La campana de un golpe de estado no tañerá para él.
Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. Las iglesias harán repicar las campanas 350 veces, 350 ciclistas recorrerán las ciudades y en muchos lugares se plantarán 350 árboles.
Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение". La persona que le telefoneó le informó que tenía que investigarlo para "determinar si tenía puntos de vista que pudieran resultar embarazosos para el presidente".
Ты звонила мне вчера ночью? ¿Me llamaste anoche?
В общем, этот тоже звонит. Bueno, este también suena.
Он не писал и не звонил. Ni ha escrito ni ha llamado.
Телефон звонит, но никто не отвечает. El teléfono suena, pero nadie contesta.
Он звонил мне почти каждый день. Él me llamaba casi todos los días.
То есть они оба звонят одновременно. Así que ambos están sonando al mismo tiempo.
Мне было безразлично, звонили ли клиенты No me importaba si los clientes llamaban.
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того. El despertador suena a 5 minutos de las 12 o así.
Она звонит мне время от времени. Ella me llama de vez en cuando.
Мы пытаемся решать, что же с этим делать, тут звонит телефон. Intentábamos decidir qué hacer y en eso suena el teléfono.
То есть, я ему звонил и начинал: Digo, yo lo llamaba, y le decía como:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !