Exemples d'utilisation de "землей" en russe avec la traduction "terreno"

<>
Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей. Los últimos resultados de la investigación indican que pudo haber tenido múltiples contactos con el terreno.
Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности. El patrón de dispersión de restos de la aeronave permiten suponer que el helicóptero se impactó en el terreno en condiciones de integridad estructural.
Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей. La información proporciona elementos que parecen indicar que el helicóptero pudo haber tenido múltiples impactos en el terreno.
Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя. Mientras estos dispositivos están ahí, o hay sospecha de minas terrestres, realmente no se puede entrar al terreno.
"Элементы, которые, кажется, показывают, что у судна было несколько контактов с землей, крылья вступили в контакт с деревьями на 25 метрах, где средство потеряло флюзеляж". "Los elementos que parecen indicar que la unidad tuvo varios contactos con el terreno, las aspas tuvieron contacto con árboles a 25 metros donde la unidad perdió el fuselaje".
Достаточно ли земли для них? ¿Existe suficiente terreno para ellos?
На участке земли, вот эта площадка. Y se encuentra en un terreno que es ese sitio.
повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель. E incrementan la producción, lo que permite reducir tu terreno de cultivo.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей. Entonces los nuevos mercados emergentes, son el terreno de creación para usuarios apasionados.
административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена. la responsabilidad administrativa sobre un terreno de como del doble del tamaño de Manhattan.
Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле. Los israelíes entienden que en política la única realidad es la que se da en el terreno.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли. Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли. Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия. Los incendios se hicieron frecuentes y después de un tiempo te quedas con un terreno en el que no queda ninguna fertilidad.
Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов. El terreno presenta una pendiente de siete grados a los 30 grados de inclinación.
На самом деле эта земля предназначена для рекреационного использования вездеходным транспортом. De hecho, esta tierra ha sido designada para uso recreativo de vehículos todo terreno.
Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя. Mientras estos dispositivos están ahí, o hay sospecha de minas terrestres, realmente no se puede entrar al terreno.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. Y usé esta imagen que muestra el valor de los terrenos en un lugar como Nueva York.
Он также сказал, что исследования, проведенные в районе удара, не сообщают о наличии частей на земле. Además, dijo que en las investigaciones hechas en la zona del impacto no se reporta la aparición de piezas en el terreno.
Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы. Como pueden ver solo hay un terreno amarillo, no queda nada más, solo un poco de pasto ahí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !