Exemples d'utilisation de "играла" en russe avec la traduction "desempeñar"

<>
католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму. la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo.
Вместо этого оно предложило, чтобы армия играла второстепенную роль в антитеррористических операциях. A cambio, propuso que el ejército desempeñara un papel secundario en las operaciones antiterroristas.
Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления. Por supuesto, en el pasado la ONU ha desempeñado un papel importante en torno al cambio climático.
Внешняя политика не играла практически никакой роли на президентских выборах в США в 2000 г. В 2001 г. La política exterior no desempeñó casi ningún papel en las elecciones presidenciales estadounidenses del año 2000.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона. Durante la crisis financiera asiática de 1997-1998, la estabilidad del renminbi desempeñó un papel importante para estabilizar la región.
На этом этапе переход к демократии, скорее всего, потребует того, чтобы армия играла более активную роль в защите протестующих. En este momento, lo más probable es que una transición democrática requerirá que el ejército desempeñe un papel más activo para proteger a quienes protestan.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году. A grandes rasgos, Francia ha sido el "socio incómodo" del club angloamericano -un papel que desempeñó hasta orquestar la oposición a la Guerra de Iraq en 2003.
Это было признано ДПЯ, которая хотела бы, чтобы Япония играла более независимую роль, как более или менее равный союзник, а не простой протекторат США, и таким образом была бы более напористым политическим игроком в Азии. Esto fue reconocido por el PDJ, al que le gustaría ver a Japón desempeñando un papel más independiente en lugar de un mero protectorado de los Estados Unidos y, por tanto, siendo un actor político más asertivo en Asia.
Социальные сети также играли важную роль. Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
"Немцы должны играть более важную роль" "Los alemanes deben desempeñar un papel más protagonista"
Исторические традиции также играют важную роль. Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
Идеология и ценности играют малую роль. La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante.
Религия также не играет здесь заметной роли: Tampoco la religión desempeña un papel apreciable;
Он играет жизненно важную роль в Афганистане; Desempeña un papel decisivo en el Afganistán;
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи. También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
В этом важную роль играет правовая система. El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
Какую роль должна играть религия в государственных делах? ¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos?
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль. Pero las distorsiones inducidas por las políticas desempeñan un papel enorme.
Теперь Германия играет ту роль, которую МВФ сыграл тогда. Alemania está desempeñando el mismo papel hoy que el FMI entonces.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. La ayuda y el acceso a los mercado rara vez han desempeñado un papel crítico.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !