Exemplos de uso de "из области" em russo com tradução para o espanhol

<>
Traduções: todos78 de75 outras traduções3
Это такой термин из области физики и теории информации. Este es un término de física y teoría de la información.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. Manipular deliberadamente el clima de la Tierra parece algo ligado a la ciencia ficción.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий. El año pasado su dueña notó sangre en la región de sus genitales.
Но мы сейчас в Южной Калифорнии, близко к Лос-Анджелесу, поэтому я должен закончить чем-то из области развлечений. Pero estamos en el sur de California, cerca de Los Ángeles, así que tengo que cerrar con algo de entretenimiento.
На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад. Bueno, la pregunta de los orígenes, como tantas otras preguntas en biología, parece haber sido contestada por Darwin hace más de un siglo.
Для определения того, как можно содействовать новаторству без ущерба для социального обеспечения, экономистам и политикам следует извлечь урок из области физики. Para determinar la forma de promover la innovación sin renunciar a la protección social, los economistas y los formuladores de políticas deberían aprender una lección del campo de la física.
Согласно г-ну Дуйзенбергу, не было ни одного случая, чтобы принятие важного решения из области кредитно-денежной политики затягивалось по причине отсутствия консенсуса. Según el Sr. Duisenberg, no hubo un solo caso en que se retrasara una decisión importante en materia de política monetaria por la necesidad de lograr el consenso.
Не столь давно, Харви Кушинг, основоположник современной нейрохирургии, превративший её из области медицины с самым высоким показателем смертности в результате хирургического вмешательства в одну из многообещающих, осознавал, что он не всегда будет поступать правильно. Hace menos tiempo, Harvey Cushing, quien desarrolló la neurocirugía conocida hoy día, quien la transformó de una especialidad de la medicina donde la mayoría de las muertes eran consecuencia de cirugías a una con pronóstico más esperanzador, él era muy consciente de que no siempre iba a hacer lo correcto.
На занятиях участники также получают необходимую информацию о настроениях человека, и делают упражнения из области когнитивной терапии, показывающие связь между мышлением и чувствами, а также то, как участники могут помочь самим себе, когда кризис грозит полностью завладеть ими. En las clase se imparte también instrucción básica sobre nuestros estados de ánimo y varios ejercicios de terapia cognitiva que muestran las vinculaciones entre pensamiento y sentimiento y la forma mejor como pueden cuidarse los participantes cuando una crisis amenace con abrumarlos.
Несмотря на то, что Непал считался однородным индуистским королевством, политически управляемым из области у подножия Гималайских гор, половина населения на сегодняшний день живет в плодородных равнинах юга, и больше трети его составляют более 50 коренных народностей, по большей части не индуистских. Si bien fue establecido como un reinado hindú unitario, con una política dirigida desde las colinas al pie de los Himalayas, hoy aproximadamente la mitad de la población vive en las llanuras fértiles del sur y más de una tercera parte proviene de más de 50 comunidades indígenas en su mayoría no hindúes.
Я был из той же области, что и он. Y yo era de aquella zona también.
Кое-что из сказанного относится к области политической работы. Y parte de esto pertenece al ámbito del trabajo político.
И большая часть знаний о сожалениях исходит из этой области. Y la mayor parte de lo que sabemos acerca del arrepentimiento nos llega de ese campo.
Если выкачать всю воду из океана, - это распределение биомассы в придонной области. Si se quitara toda el agua en el océano, esta es la biomasa de la vida en el fondo marino.
Создание компьютера способного "мыслить" - одна из целей исследований в области искусственного интеллекта. Crear una computadora "pensante" es una meta de las investigaciones sobre inteligencia artificial.
Одним из бесспорных экспертов в этой области был, царство ему небесное, кардинал Уолси: Y uno de los más grandes expertos en esta área, por supuesto era, bendíganlo, el cardenal Wolsey.
Я рассматриваю работу Бенуа Мандельброта, как один из основополагающих трудов в этой области. Yo veo el trabajo de Benoit Mandlebrot como una de las contribuciones fundacionales a este tipo de área.
Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии. Trajimos a Rick Baker, y Rick es uno de los grandes gurus del maquillaje y los efectos especiales de nuestra industria.
Более того, многие из важнейших решений президента Всемирного Банка относятся непосредственно к области экономики. Más aún, muchas de las decisiones más importantes del presidente del Banco Mundial implican la economía de una manera esencial.
Одна из таких историй - история Нобелевского лауреата в области физики, Альберта Эйнштейна - яркий тому пример. Un caso (el del ganador del Premio Nóbel de Física, Albert Einstein) es particularmente ilustrativo del proceso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!