Ejemplos de uso de "избегают" en ruso con traducción al español

<>
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
Я надеюсь, что хотя бы взрослые особи избегают грязной воды. Espero que quizá los adultos están evitando esa agua sucia.
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются. Los zorros cometen menos errores porque evitan las grandes simplificaciones.
Лидерам оппозиции эта тема не нравится, но они избегают выступать против нее. A los líderes de la oposición no les agrada el tema pero evitan cuestionarlo.
Кредиторы переносят все бремя по урегулированию ситуации на страны-дебиторы и избегают личной ответственности. Los acreedores están haciendo recaer todo el peso del ajuste sobre los países deudores y evitando su propia responsabilidad.
регион, в котором экономики разных стран продолжают активно расти и избегают конфликта друг с другом. una región cuyas economías siguen teniendo niveles robustos de crecimiento y logran evitar el conflicto entre sí.
Страны, которые сознательно избегают участия в мировом рынке посредством тяжелого протекционизма, за последние двадцать лет сильно отстали. Los países que evitaron deliberadamente los mercados mundiales a traves del proteccionismo, se fueron quedando atrás en los últimos veinte años.
Также избегают ее и респектабельные противники глобализации, опасаясь обвинений в расизме и бесчувственности к тяжелому положению людей в бедных странах. Los adversarios respetables de la globalización lo evitan por temor a que se les tache de racistas o de ser insensibles a las dificultades de los pobres del mundo.
Даже те, кто на словах представляют Левое крыло, избегают упоминания неравенства и не дают таким исключенным, как мой сосед, никакой надежды. Aun aquéllos que afirman ser los representantes de la izquierda evitan hablar sobre la desigualdad y no le ofrecen a los excluidos, como mi vecino, ninguna razón para tener esperanzas.
На его проповеди собираются футбольные стадионы людей, и ему была вручена Нобелевская премия, но политические лидеры во всем мире избегают открытых встреч с ним, опасаясь вызвать недовольство Китая. Sus sermones llenan estadios de fútbol y ha ganado un premio Nobel de la Paz, pero los líderes políticos de todo el mundo evitan reunirse con él abiertamente, por miedo a ofender a China.
Вычеты в настоящее время доступны по ипотечным кредитам на сумму до 1 млн долларов США, что формирует ключевой компонент чрезмерного стимулирования в Америке покупки домов - политика, которую избегают в большинстве других промышленно развитых стран. Las deducciones están actualmente disponibles en las hipotecas de hasta un millón de dólares, lo que constituye un elemento central de los excesivos incentivos de los Estados Unidos para comprar viviendas -una política evitada por gran parte de los demás países industrializados.
Журналисты избегали комментировать эти темы. Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Сначала нужно рассмотреть тяжесть преступлений, совершенных теми, кто избежит наказания. Primero, se debe evaluar la seriedad de los crímenes cometidos por los que habrán de salvarse del castigo.
Асфальт UNAM сможет избегать трещин Asfalto de la UNAM evitaría baches
А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости. Esto significa que si este ganglio no tiene cáncer, la mujer se salvará de una cirugía innecesaria.
Мы не можем избежать этого. No se puede evitar.
Чудом избежав холокоста, он провел остальную часть своей жизни, мечтая о Польше, в которой люди бы жили с достоинством и уважали достоинство других. Salvado milagrosamente del Holocausto, dedicó el resto de su vida a soñar con una Polonia donde las personas vivieran con dignidad y respetaran la dignidad de los demás.
Как избежать двойной глобальной рецессии Cómo evitar una recesión global de doble caída
И каким образом ты избегаешь раздражения? Y ¿cómo se puede evitar que te moleste?
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений. Así que es muy importante evitar hacer daño fortuito.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.