Exemplos de uso de "изобрел" em russo

<>
И он изобрел корабельный контейнер. Él inventó el contenedor marítimo.
изобрёл новое детское кресло. 'He inventado un asiento nuevo.
Все знают, что Белл изобрёл телефон. Todos saben que Bell inventó el teléfono.
И он изобрел бесплатную солнечную лампу. Así que inventó una linterna solar que no gasta.
нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? no, esperen, quise decir había inventado la calculadora?
Ну, Томас Эдисон изобрел прерыватель в 1879. Thomas Edison inventó el disyuntor en 1879.
Рик Уоррен не изобрел этот умный ход. Ahora que Rick Warren no inventó esta brillante estrategia.
Так, я изобрёл плазменную антенну с возможностью отключения. Inventé una antena de plasma, para cambiar engranajes.
Я изобрёл бутылочку Lifesaver оттого, что я был раздражён. Yo inventé la botella "Lifesaver" por que me enojé.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира. Lo que hice fue inventar un centenar de artistas de todo el mundo.
Это история о том, кто изобрёл игры и зачем. Es la historia de quién y por qué inventó los juegos.
Джеймс Ватт, фактически, не изобрел паровой двигатель, он только усовершенствовал его. En realidad, James Watt no inventó el motor a vapor, él sólo lo mejoró.
Батарею изобрёл 200 лет назад Алессандро Вольта, профессор Падуанского университета в Италии. La batería fue inventada hace unos 200 años por un profesor, Alessandro Volta, en la Universidad de Padua, en Italia.
Сейчас мы работаем с человеком, который изобрел Теплицу на основе морской воды. Estamos trabajando con el tipo que inventó el Invernadero de Agua Marina.
Я изобрел блестящую новую программу, которая намного, намного лучше, чем Microsoft Outlook." Inventé este brillante nuevo programa que es mucho, mucho mejor que el Outlook de Microsoft".
Кушнер не изобрел так называемое "droit d'ingerence", которое можно перевести как право интервенции. Kouchner no inventó el llamado "droit d'ingerence", que podría traducirse como el derecho a la intervención.
Начнём с того, что искусственные ландшафты, которые я, скажем так, изобрёл, постоянно используются в кинематографе. Para empezar, los paisajes artificiales, que yo, de alguna manera, inventé, se usan en películas constantemente.
Это похоже на то, как Галилей изобрёл, начал использовать телескоп и смог увидеть небеса по-новому; Es como cuando Galileo inventó -o no inventó- utilizó un telescopio y pudo ver el firmamento de otra manera;
Собственно, сам того не зная, мой отец изобрел кое-что, что можно найти в пенале любого школьника: Y de hecho, sin saberlo, mi padre había inventado algo que está ahora en los kits de todos los escolares, llamado:
Рафаль Лемкин, польско-еврейский юрист, который создал концепцию "геноцида" и изобрел этот термин, не согласился бы с этим: Rafal Lemkin, el abogado judío polaco que acuñó el concepto de "genocidio" e inventó el término, no habría estado de acuerdo:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.