Ejemplos de uso de "изучения" en ruso con traducción al español

<>
Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии. La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología.
Так что дело в недостатке изучения. Así que básicamente es falta de investigación.
Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения. El derecho no debe de tener una mayor inmunidad al examen crítico que cualquier otro credo.
Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы. Eso simplemente nos ha permitido evadir la necesidad de hacer un análisis profundo del sistema mismo.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола. Y la respuesta nos llegó del estudio de ADN del cáncer del demonio de Tasmania.
Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая. Todo el programa de investigación sobre las partes distintivas del cerebro humano, es nuevo.
Что более важно, жестокое обращение с заключенными в Ираке требует тщательного изучения практики содержания в заключении не только там, но и в нашем собственном обществе. De manera más importante, los abusos en Irak exigien un cuidadoso examen de las prácticas de detención no sólo allá, sino también en nuestras comunidades.
Однако, существуют другие важные научные вопросы, которые требуют изучения со стороны международных организаций, чтобы получить широкое признание. No obstante, hay otras cuestiones importantes basadas en las ciencias que requieren análisis por parte de organizaciones internacionales a fin de ser aceptadas mundialmente.
Достижения Турции представляют пример для изучения успешного экономического развития. Los logros de Turquía constituyen un estudio de caso en términos de desarrollo económico exitoso.
Несмотря на расхождение мнений, наблюдавшееся в начале двухгодичного исследования, после изучения огромного количества фактов, собранных по всему миру, Комиссия пришла к твердому единодушию. A pesar de la considerable diversidad de puntos de vista que hubo al inicio de los dos años que duró la investigación, la Comisión alanzó un amplio consenso después de examinar las extensivas evidencias provenientes del mundo entero.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. En todas las etapas del plan de estudios de las ciencias se deben hacer preguntas básicas.
С помощью непрерывных исследований и эффективного внедрения новых открытий в научном образовании мы можем добиться гораздо более осмысленного изучения науки для всех студентов университетов. Con una investigación sostenida y una implementación efectiva de los nuevos descubrimientos sobre la enseñanza de las ciencias será posible que todos los estudiantes universitarios alcancen un aprendizaje científico mucho más significativo.
Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов. En otras palabras, sabemos más acerca del arrepentimiento por el estudio de las finanzas.
Заслуживающий осуждения провал, особенно когда на кон поставлены человеческие жизни, заключается не в том, чтобы не соглашаться с учёными, а в том, чтобы отклонить науку как способ изучения. El error culposo, especialmente cuando hay vidas en juego, no es estar en desacuerdo con los científicos, sino rechazar la ciencia como método de investigación.
Для большинства из вас, вероятно, знакомы изучения генома, когда в новостях объявляют: A muchos les resultarán familiares los estudios sobre el genoma publicados en las noticias y que dicen:
Исследовательские центры, медики-исследователи и политологи используют сайт для изучения всего на свете - от вопросов здоровья до социальных трендов, которые выражаются в "Лайках", постах на стене и обновлениях статуса. Centros de investigación, investigadores médicos y científicos políticos están utilizando el sitio para estudiar todo, desde problemas de salud a tendencias sociales tal como se expresan en los "Me gusta", mensajes en los muros y actualizaciones de estado.
Именно сейчас настал самый интересный период, это правда, для изучения неизвестных форм жизни на нашей планете. Este es honestamente el período más emocionante para el estudio de formas de vida desconocidas en nuestro planeta.
JAEA запустило проект по моделированию будущего распределения радиоактивности в региональном масштабе, начиная с полевых исследований для получения данных, необходимых для разработки концептуальных и математических моделей миграции для изучения поведения радиоактивного цезия в природной среде. La JAEA inició un proyecto para modelar la futura distribución de la radioactividad en una escala regional, comenzando por investigaciones de campo para adquirir los datos que se necesitan para desarrollar modelos de migración conceptuales y matemáticos del comportamiento ambiental del radiocesio.
И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности. Y el propósito no es el tratar estos temas como temas de estudio, si no como marcos de acción.
Новая книга Роберта Эвенсона из Йельского Университета и Дугласа Голлина из Колледжа Уильямса с очень сухим названием "Улучшение разнообразия культур и его влияние на производительность" документирует действенность изучения культур в международных лабораториях для смягчения бедности. Un nuevo libro de Robert Evenson, de la Universidad de Yale, y Douglas Gollin del Williams College, con el austero título de Las mejoras de las veriedades de los cultivos y su efecto en la productividad, documenta el gren efecto aliviador de la pobreza que tiene la investigación sobre cultivos en los laboratorios internacionales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.