Exemples d'utilisation de "испытал" en russe avec la traduction "tener"
Traductions:
tous404
tener107
experimentar101
sentir78
probar36
sufrir34
experimentarse27
tenerse8
atravesar6
sufrirse4
atravesarse1
autres traductions2
Последний раз, когда Китай испытал такой высокий рост внутренних инвестиций, норма сбережений не была такой высокой, какая она сейчас.
La última vez que China tuvo un crecimiento tan fuerte de la inversión interna, la tasa de ahorro no era tan alta como lo es ahora.
Даже в Соединенных Штатах, одном из немногих мест, где экономическая либерализация не является ругательным словом, президент Джордж Буш испытал определенные разочарования.
Incluso en los Estados Unidos, uno de los pocos lugares donde la liberalización económica no está mal vista, el Presidente George W. Bush ha tenido sus propias frustraciones.
И что именно я имею в виду, нежели просто расхожую фразу, это, если у вас есть эмоции, человеческие чувства, что-то, что я испытал благодаря вам позавчера, на уровне таком высоком, как никогда до этого, и если бы тогда вы говорили с таким чувством, я уверен, вы надрали бы ему задницу и победили.
Y lo que quiero decir, para no usar cualquier frase, es que si tienes emoción, emoción humana, algo que me hiciste experimentar hace dos días a un nivel tan profundo como nunca he experimentado, y si hubieses comunicado esa misma emoción creo que le hubieses pateado el trasero y ganado.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor.
Итак, испытывающее я живет продолжительной жизнью.
Ahora bien, el yo que tiene experiencias vive su vida de forma continua.
Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его.
Así que si tienen la oportunidad, por favor, pruébenlo.
Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
Es todas esas cosas, y reacciones espontaneas que tienes.
У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
La gente tiene grandes razones para estar optimista.
Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства.
Pero, en el mejor de los casos, tengo emociones encontradas.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Algunos tienen shocks colectivos a la utilidad marginal del ocio.
насколько счастливыми являются моменты в жизни испытывающего я?
¿Cómo son de felices los momentos en la vida del yo que tiene experiencias?
Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я.
Hallamos ese número con respecto a la felicidad del yo que tiene experiencias.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité