Exemples d'utilisation de "ключ" en russe avec la traduction "llave"

<>
Она хранила ключ в кармане. Ella guardó la llave en el bolsillo.
Это ключ к будущему Европы. Es la llave para el futuro de Europa.
Я забыл ключ в комнате. Olvidé la llave en la habitación.
Я не могу найти свой ключ. No encuentro mi llave.
Я не помню, куда положил свой ключ. No me acuerdo dónde puse mi llave.
Я не знаю, где они спрятали ключ. No sé en dónde escondieron la llave.
Дверь была закрыта на ключ, и мы не могли войти. La puerta estaba cerrada con llave y no pudimos entrar.
Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. La llave que el Marqués de Lafayette envió a George Washington para celebrar la Toma de la Bastilla.
Я хочу, чтобы вы ушли в ваши комнаты и закрыли двери на ключ. Quiero que os vayáis a vuestras habitaciones y cerréis las puertas con llave.
Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку. Y las bacterias también tienen un receptor en su superficie celular que se adapta con la molécula como una llave y una cerradura.
Позолоченный ключ от города, гигантских размеров - все, что мне нужно, потому что с ним я могу добраться до неба, Una enorme llave de la ciudad bañada en oro y eso es todo lo que necesito, porque si la consigo, puedo abrir con ella el aire.
Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова. Si pudieras darle a alguien la llave de su propio poder, el espíritu humano es tan receptivo, si pudieras hacer eso y abrir una puerta para alguien en un momento crucial, estás educándole en el mejor sentido.
При этом также следует учитывать тот факт, что Азия с ее самыми быстроразвивающимися в мире рынками, с самыми быстрорастущими военными расходами и наиболее взрывоопасными "горячими точками", которая держит в руках ключ к будущему мировому порядку, находится в состоянии конфликта. y si bien Asia -que tiene los mercados y los gastos militares de más rápido crecimiento y los puntos conflictivos más volátiles del mundo-tiene la llave del orden global futuro, sus principales potencias siguen enfrentadas.
Ключи от номера не подходят. Perdón, la llave no funciona.
три ключа, чтобы открыть продуктовый склад. tres llaves para abrir el almacén.
Я потерял ключи от своей машины. He perdido las llaves de mi coche.
Я потерял ключи от моего дома. Perdí las llaves de mi casa.
Он потерял ключи от своей машины. Perdió las llaves de su coche.
Я должен оставить ключи на вахте? ¿Tengo que dejar la llave en la recepción?
Второе - подобрать ключи к этой двери. Nuestro segundo desafío es encontrar las llaves para abrir esa puerta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !