Exemples d'utilisation de "команды" en russe

<>
Мы выбираем Джона капитаном команды. Elegimos a John como capitán del equipo.
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды. Así que estás en el avión, vas volando, y a los 20 minutos los maestros de salto empiezan a darte órdenes.
Он лучший игрок нашей команды. Él es el mejor jugador de nuestro equipo.
Некоторые из нашей команды сделали это; Algunos de nuestro equipo lo hicieron;
Но кто же был лидером команды? Pero, ¿quién era el líder del equipo?
Великим неизвестным является долговечность его команды. La gran incógnita será la longevidad de su equipo.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно. Llegué a ser capitán del equipo y eso fue genial.
А члены моей команды развили эту технологию. Y nuestro equipo ha desarrollado esta tecnología.
Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды. Esas banderas representaban los países de donde vinieron los miembros de mi equipo.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча. Al medio tiempo, los equipos cambian de lado.
израильские и палестинские команды должны были работать вместе. los equipos de producción israelí y palestino trabajarían juntos.
Две другие команды должны сделать то же самое. Los otros dos equipos harían lo mismo.
Я стала начальником подразделения нейрофизиологии клинического отдела этой команды. Y entonces me convertí en la jefa de neurofisiología del brazo clínico de este equipo.
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след". Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo.
Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю. He estado en un equipo que ganó la copa mundial de barbacoas.
Они самостоятельны в выборе времени, в выборе задачи, команды, техники. Tienen autonomía sobre su tiempo, su tarea, su equipo, su técnica.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: A los hinchas no parece importarles que los miembros de su equipo engañen con éxito;
Нужны серьёзные усилия слаженной команды, чтобы вытащить тунца из воды. Se necesita un esfuerzo humano, de equipo, para sacar el pez.
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности. En el partido de ida, les faltaba realismo a ambos equipos.
Когда все члены команды сидят на шинах, тогда команда побеждает. El objetivo es que todos los compañeros se sienten en los neumáticos y entonces gana el equipo de uno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !