Verwendungsbeispiele von "компонентов" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Эта сеть из двух компонентов. La red tiene dos componentes.
Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов: Esa colaboración se compone de cinco elementos:
Здесь более 500 отдельных компонентов. Hay más de 500 componentes separados.
Этот план акций должен состоять из трех компонентов: Un plan de acción adecuado debe contener tres elementos:
По существу, это система, созданная из 2 компонентов: En esencia es un sistema que tiene dos componentes:
Сеть - это не только продукт, состоящий из компонентов. Una red no es solo el producto de sus partes componentes.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. Es un sistema, como el tráfico, que tiene componentes.
Цель, стоящая перед пост-Саддамовским Ираком, состоит из четырех компонентов: El desafío post Saddam en Irak tiene cuatro componentes:
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики. Pero la política de defensa es sólo uno de los componentes de la política exterior.
Устойчивость и эффективность этих цепочек зависит от взаимодействия указанных компонентов. Su robustez y eficiencia dependen de la interacción de esos componentes.
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. Tras las sacudidas de los precios del petróleo, la política de seguridad energética ha tenido cuatro componentes.
Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями. No necesitan componentes de rotación para volar, lo hacen simplemente batiendo las alas.
Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений. La experiencia de la belleza es un componente en toda una serie de adaptaciones darwinianas.
· Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными). · Una "apertura" significativa que permita la emigración e inmigración de todos los componentes (los sistemas cerrados se mantienen estáticos).
Мы сможем собрать шесть с половиной миллионов различных стерео систем из компонентов доступных в одном магазине. Podemos construir seis y medio millones de sistemas de estéreo diferentes con los componentes que se ofrecen en una sola tienda.
"В исследовании сообщается, что в другом месте нет компонентов судна, удар произошел в состоянии структурной целостности. "En una búsqueda se reportan que no hay piezas o componentes de la nave en otro lugar, el impacto se presentó de forma estructural.
Усиливающееся взаимодействие между собой и окружающим миром всех четырех компонентов китайской экономики делает ее более трудной для понимания. Lo que dificulta cada vez más interpretar la economía china es la interacción crecientemente compleja de los cuatro componentes de su sistema de producción, entre sí y con el resto del mundo.
В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов однако посмотрите на разнообразие результатов. La industria electrónica sólo contaba con una docena de componentes y fíjense en la diversidad que salió de eso.
Таким образом, для обуздания инфляции необходимо будет снижение темпов роста (если не его выравнивание) до уровня этих двух компонентов спроса. Por tanto, para bajar el nivel inflacionario se requerirá reducir la tasa de crecimiento (si no el nivel) de estos dos componentes de la demanda.
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. Y Von Neumann vivía en una nube teórica haciendo estudios abstractos sobre cómo construír máquinas confiables con componentes no confiables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!