Exemples d'utilisation de "концах" en russe

<>
Во-первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов. En primer lugar, la desigualdad aumentó en ambos extremos de la escala de ingresos.
В центре расположена большая сеть с двумя стальными створками на концах. Tienes una larga red en el medio con dos puertas de acero en cada extremo.
На самом деле, если вы не знали, парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах, пошел от окровавленных бинтов цирюльника, а емкости на концах - это горшки, в которые собиралась кровь. Puede que Uds. sepan que en el tubo del barbero, las rayas rojas y blancas representan las bandas ensangrentadas del cirujano barbero y los receptáculos en los extremos representan los recipientes donde se recolectaba la sangre.
XX съезд положил этому конец. El vigésimo congreso puso fin a eso.
Неужели это конец моего танца?" ¿Es el final de mi baile?"
Да, в конце используя металлическую мочалку. Ah, y lo termino con lana de acero triple cero.
Мы вот там, на конце "длинного хвоста". Estamos en el extremo de la larga cola aquí.
И по всей Индии к концу этих двух лет дети стали гуглить домашнюю работу. Y por toda India, al cabo de unos 2 años, los niños estaban comenzando a googlear sus tareas.
Биологи продолжали скептически относиться к связи на длинных расстояниях, когда 70-е были уже давно позади, до конца Холодной войны. Los biólogos siguieron siendo escépticos al tema de la comunicación de larga distancia mucho más allá de los años 70, hasta el final de la Guerra Fría.
Конец Холодной Войны все изменил. El fin de la guerra fría lo cambió todo.
Затем наступил конец Холодной Войны. Después llegó el final de la Guerra Fría.
В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам. Nada lo refleja mejor que la conversión de "protección" y "proteccionistas" en términos de burla.
На противоположном конце спектра политических ответов находится превентивное нападение: En el extremo opuesto del espectro de opciones políticas está un ataque preventivo:
В конце концов, британские граждане в одной из старейших в мире демократий осуществили недавно террористические акты в Лондоне. Después de todo, ciudadanos británicos, en una de las democracias más antiguas del mundo, llevaron a cabo los recientes ataques terroristas en Londres.
Конец финансового суверенитета в Европе El fin de la soberanía fiscal en Europa
Выстоять до конца в Гааге Continuar hasta el final en La Haya
В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам. Nada lo refleja mejor que la conversión de "protección" y "proteccionistas" en términos de burla.
Это удочка для береговой ловли с меткой на конце. Esta es una caña de pescar con una etiqueta en el extremo.
В конце концов, британские граждане в одной из старейших в мире демократий осуществили недавно террористические акты в Лондоне. Después de todo, ciudadanos británicos, en una de las democracias más antiguas del mundo, llevaron a cabo los recientes ataques terroristas en Londres.
Ну, это конец моей лекции. Bien, ese es el fin de mi charla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !