Exemples d’usage de "лучшую" en russe avec traduction en espagnol

<>
Не правда ли, прекрасная мысль - кто-то предложил самую лучшую идею во всем мире? ¿No es un pensamiento maravilloso, que pueda existir tal cosa como la mejor idea que alguien haya tenido?
В моей гостинице проводят специальный ужин, посвященный ракфиск, в ходе которого посетители голосованием определяют самую лучшую или, возможно, самую ароматную рыбу. El hotel en el que me alojo es uno de los muchos locales en los que se celebra una cena de rakfisk en la que los comensales votan el mejor pescado, o quizás el que más pone a prueba las fosas nasales.
Выбрал ли я самую лучшую? ¿Será que elegí la correcta?
Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих. Tenemos que tener preferencias que nos lleven a un futuro en lugar del otro.
Это изменит мир, и не в лучшую сторону. Esto cambiará al mundo, y no para mejorar.
Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов. Siempre le respondemos a nuestros clientes comerciales.
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду. Oportunidad de una vida mejor, un trabajo, ser capaz de pagar la escuela o poner mejor comida en la mesa.
Чтобы обеспечить лучшую в мире науку и образование, понадобятся как частные, так и государственные инвестиции. Se necesitará inversión pública y privada para fomentar la educación e investigaciones científicas de la mayor calidad.
Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность. Retardar la entrada a la UEM tendría sentido si una espera mayor produjera más información.
Китайское общество, с его длинной историей катастрофических, часто насильственных изменений, возможно, имеет лучшую приспособляемость, чем большинство остальных. Con una larga historia de cambios cataclísmicos y a menudo violentos, la sociedad china tal vez es más adaptable que la mayoría.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД. Pero hay pocas razones para creer que ese monstruo burocrático propuesto vaya a brindar mayor seguridad que las actuales fuerzas del FSB y del MVD.
И индийцы впервые оказались участниками соревнований сразу в двух категориях - за лучшую песню и за музыкальное сопровождение А. Р. En efecto, por primera vez, los ciudadanos indios están compitiendo por dos estatuillas doradas -Mejor canción y Mejor música realizada por A.R. Rahman.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону. La idea es averiguar si las vidas de las personas que reciben la asistencia cambiaron positivamente de forma sostenida.
некоторые правительственные учреждения Румынии продемонстрировали лучшую реакцию на просьбы об информации со стороны граждан, чем аналогичные учреждения во Франции и Испании. ciertas agencias gubernamentales en Rumania fueron más sensibles a los pedidos de información de los ciudadanos que otras agencias comparables en Francia y España.
Несмотря на обнадеживающие признаки изменений в лучшую сторону, сложно не заметить "дефицит демократии" в мире Ислама, особенно в арабской его части. A pesar de ciertas señales alentadoras, es imposible ignorar el "déficit democrático" del mundo musulmán, sobre todo el de la zona árabe.
Китайские лидеры, возможно, верили, что побудив Север к принятию китайской модели открытия экономики, им удастся создать лучшую политическую среду на денуклеаризации. Los líderes chinos parecen haber creído que inducir al Norte de adoptar el modelo chino de apertura económica daría origen a un ambiente político más abierto a la desnuclearización.
Для многих людей, включая большинство экономистов, глобализация подразумевает больше возможностей, расширенную торговлю, более быстрое передвижение, лучшую связь и более высокие доходы. Para muchas personas, incluida la mayoría de los economistas, la globalización implica mayores oportunidades, un aumento del comercio, viajes más rápidos, una mayor conectividad e ingresos superiores.
Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть. Y como dice el dicho:
Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков. Por el otro lado, las compañías de seguros y los fondos de pensiones tienen una capacidad limitada para el riesgo crediticio, pero una capacidad mayor para los riesgos del mercado y de liquidez.
Вспомните человека, который сделал что-то чрезвычайно важное для вас, после чего ваша жизнь изменилась в лучшую сторону, но которого вы никогда толком не поблагодарили. Me gustaría que recordaran a alguien que hizo algo inmensamente importante que cambió la dirección de sus vidas y que nunca agradecieron adecuadamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !