Ejemplos del uso de "мечтавший" en ruso

<>
Traducciones: todos72 soñar70 ansiar2
Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его. así, el general que ansiaba ver su imagen en los libros de texto de historia de Chile junto a la de nuestro Libertador, Bernardo O'Higgins, ahora debe resignarse a morir abandonado hasta por quienes hasta hace solo dos años le rendían pleitesía.
Мечтая о новой эпохе Эдо El sueño de una Nueva Era Edo
Или мечтать об избавлении от всех бездельников - настроение, которое в настоящее время, кажется, пускает корни в Бразилии. O ansía un "que se vayan todos", sentimiento que hoy parece estar arraigándose en Brasil.
Он и сейчас мечтает об этом. Él sigue soñando con eso.
И я мечтал с ними поработать. Algo así como un sueño para mí, estar involucrado.
Ты бываешь в местах, о которых мечтал. Uno va a lugares con los que soñó.
ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом. YAKARTA - De joven soñaba con ser médico.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями. El 99 por ciento de nosotros tiene el sueño de escuchar.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Но потом я начал мечтать о шести цветах. Luego empecé a soñar con tener seis colores.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней. El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала. para crear cosas que la naturaleza ni siquiera ha soñado.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии. La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты. Dennos esa forma de soñar, esa forma de hacer.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере. Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera.
Сколько я себя помню, я всегда мечтала поступить в Оксфордский университет. No recuerdo ningún momento en mi vida en el que no haya estado soñando en conseguir una plaza en la Universidad de Oxford.
То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто. Lo que muchas generaciones de europeos han soñado está por fin al alcance de la mano.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.