Exemples d'utilisation de "мифов" en russe
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
Pero primero me gustaría refutar algunos mitos comunes en lo que respecta a la longevidad.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Descubrirá que dentro de innumerables mitos yace la verdad eterna.
Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов.
Todas las naciones -grandes y pequeñas- representan una combinación de hechos y mitos históricos.
Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано.
Uno de los resultados de la investigación es que los viejos mitos acerca de la mentira han sido rebatidos.
Аргументами протекционистов, как новых, так и старых, является большое количество мифов, которые можно успешно развенчать.
Los argumentos de los proteccionistas, nuevos y viejos, son simples mitos que se pueden impugnar con éxito.
Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании.
Una de las responsabilidades de los líderes de la economía es disipar los mitos económicos (ciertamente, no crearlos).
которую можно трактовать как сумму всех мыслей и мечтаний, мифов, идей, побуждений, интуитивных озарений, которые породило человеческое воображение с тех пор, как возник разум.
Y la etnosfera podría definirse como la suma total de todos los pensamientos, sueños, mitos, ideas, inspiraciones e intuiciones que han cobrado forma gracias a la imaginación humana desde el principio de su conciencia.
И в том, и в другом случае мы покидаем мир политических принципов и даже политики как таковой, и вступаем на туманную территорию символов и мифов.
De cualquier manera, salimos del ámbito de las políticas, e incluso de la política e ingresamos a los turbios dominios de los símbolos y los mitos.
об одном из крупнейших медицинских мифов, который заключается в том, что всё, что нам нужно - это побольше открытий в медицине, и тогда все наши проблемы будут решены.
de uno de los mayores mitos de la medicina, la idea de que con más descubrimientos médicos todos nuestros problemas se resolverán.
На фоне впечатляющего количества научных доказательств, лежащих в основе заключений Чернобыльского форума, такая реакция отражает прочность не только мифов и неправильных представлений, но и силу интересов тех, кто существует за их счет.
Esas reacciones, comparadas con el impresionante corpus de datos científicos en que se basa el Foro sobre Chernóbil, reflejan la tenacidad no sólo de los mitos y los errores, sino también de los intereses creados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité