Exemples d'utilisation de "мне жарко" en russe

<>
Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию. Me sentía vacío y lleno, caliente y frío, eufórico y deprimido.
Мне очень жарко Estoy muy caliente
Мне было так жарко, что я снял пальто. Tenía tanto calor que me quité el abrigo.
Там невероятно жарко. Es extremadamente caliente.
Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком. Claramente, necesito caminar a casa desde TED.
Станет не просто жарче, а так жарко, что океаны в какой-то момент полностью испарятся. No sólo se hará más caliente, se hará tan caliente que los océanos se evaporarán.
В 2004 году, в ходе обучения в аспирантуре по хирургии мне необычайно повезло встретить доктора Роджера Чен, который был на пороге получения Нобелевской премии в области химии в 2008 году. Así que en 2004, durante mi residencia en cirugía, tuve la gran suerte de conocer al Dr. Roger Chen, que vino a ganar el Nobel de química en el 2008.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар. Pero cuando se pone muy caliente, las algas no producen azúcar.
"Я умер, поэтому мне надо переродиться". "Estoy muerto, así que necesito nacer otra vez".
Когда я стоял среди травы, было жарко - не было слышно даже жужжания насекомых - лишь шелест колышущейся травы. Cuando me paré ahí en la hierba, calor, ni siquiera había sonido de insectos, solo la hierba meciéndose.
Я не слышал об этих островах 10 лет назад, как и о самой стране, Кирибати, которой они принадлежат, пока два моих друга, управляющие лодкой для погружений на Фиджи, не сказали мне: Nunca había oído hablar de las islas hace 10 años, ni de Kiribati, el país que las posee, hasta que dos amigos míos que dirigen un barco de buceo en Fiji me dijeron:
Стало невозможным где-либо оставить машину, чтобы не было очевидным, что со мной кот и собака и, кроме того, очень жарко. Me fue imposible estancionarme en cualquier lugar - - si no fuera tan obvio que tenía a un gato y a un perro conmigo, y hacía mucha calor.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой. Entonces me llevaron a una privada, Escuela Primaria Católica, la cual sentó las bases de lo que terminaría siendo mi carrera.
Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись. Uno quiere estar lo suficientemente cerca para estar caliente pero no tan cerca como para tostarse demasiado y quemarse.
Я хотел стать художником-авангардистом, поэтому Панч и Джуди - совсем не то, что мне было нужно. Yo quería llegar a ser un artista de vanguardia y Punch y Judy no era realmente donde quería terminar.
Летом на юге Испании очень жарко. En el verano hace mucho calor en el sur de España.
Я нашла это в мифе, услышанном от матери, когда мне было четыре. Y lo encontré en esa metáfora que había aprendido de mi madre cuando tenia 4 años.
Жарко сегодня, правда? Hace calor hoy, ¿no?
Я попрошу каждого из вас назвать мне любые шесть из семи цифр, любые шесть, в любом порядке, какой вам нравится. Quiero que cada uno de ustedes diga en alto seis dígitos cualquiera de los siete de su número, seis, en el orden que ustedes deseen.
Было так жарко, что я спал с открытым окном. Hacía tanto calor que dormí con la ventana abierta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !