Exemples d'utilisation de "надеяться" en russe

<>
Будем надеяться, что Трише прав. Esperemos que Trichet tenga razón.
Давайте будем на это надеяться. Esperemos que sea así.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. Es de esperar que su confianza esté justificada.
Смею надеяться, что вы обеспокоены этим. Espero esto les preocupe, por cierto.
Надо надеяться, что этого не придётся делать. Esperas no tener que hacer eso.
Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно. Esperemos que haya escuchado con atención.
Давайте надеяться, что так все и останется. Esperemos que sea realmente estable.
На что можно надеяться, если пойти этим путём? Si seguimos esto, ¿qué esperamos lograr?
Остается надеяться, что так и произойдет в действительности. Esperemos que así sea, en efecto.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Se espera que otros países sigan su ejemplo.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Esperemos que la razón también prevalezca esta vez.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. Hemos de esperar que pueda hacerlo sin más derramamiento de sangre.
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок. Esperemos que los hombres y las mujeres prácticos aprendan esa lección.
В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться. Si no, seguiremos teniendo que esperar y abrigar esperanzas.
Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха. Esperemos que los funcionarios de otros países lo hagan mejor.
Обычно - хочется надеяться - без злого умысла, но неправильно интерпретировали улики. Normalmente - uno espera - que inocentemente, pero tergiversaron las pruebas.
Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений. Es de esperar que la búsqueda de la GNH ayude a alejar al país de ese tipo de tentaciones.
Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года. Se espera que la labor de evaluación se inicie a comienzos del nuevo año.
Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал. Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !