Exemples d'utilisation de "напоминающее" en russe

<>
Traductions: tous297 recordar237 parecerse55 autres traductions5
есть в ней что-то, напоминающее цирк. algo del circo Barnum & Bailey.
Её лидер, бывший когда-то почтальоном, говорит, что в настоящий момент он является частью "Сопротивления" - слово, напоминающее антифашистскую борьбу эпохи Гитлера. Su dirigente, un antiguo cartero, dice que en las circunstancias actuales, forma parte de una "resistencia", palabra que tiene resonancias de las luchas antifascistas de la época de Hitler.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон. Tampoco hubo un error de comprensión en el simbolismo de ver al presidente Bush, saludando alegremente con la mano desde su lugar en las gradas mientras el presidente chino, Hu Jintao, estaba sentado detrás de lo que se asemejaba a un trono.
Германия и Италия, например, просто слишком велики по сравнению с Португалией и Бельгией (также представляющей собой достаточно сомнительное смешение фламандцев и валлонов), и это создает дисбаланс, неравномерное распределение сил, напоминающее "тяжелый сапог" Пруссии в старой империи Бисмарка. Alemania e Italia son simplemente demasiado grandes, comparadas con Portugal o Bélgica (en sí misma una cuestionable amalgama de flamencos y valones), y esto genera los desbalances del tipo reminiscente de la pisada fuerte de Prusia en el antiguo imperio de Bismarck.
Несмотря на недемократическое, напоминающее корпоративное, управление МВФ, которое в развивающихся странах подорвало его легитимность и доверие в отношении своих действий и, тем самым, свело на нет усилия по расширению своей контролирующей функции, на сегодняшний день мы не имеем альтернативной многосторонней организации подобного рода. A pesar de la gobernancia antidemocrática y corporativa del FMI, que socavó su legitimidad y credibilidad en el mundo en desarrollo y distorsionó los esfuerzos para entender su papel de supervisión, no existe ninguna entidad multilateral alternativa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !