Usage examples of "не менее" in Russian with translation to Spanish

<>
И последнее, но не менее важное. Y, por último, pero no menos importante:
То, что стоит на кону сейчас, не менее важно: Lo que está en juego aquí es no menos importante:
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной. el poder político está más concentrado, no menos.
Не менее 8 миллионов человек были вылечены от туберкулёза. No menos de ocho millones de personas se han curado de tuberculosis.
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход; Por último, pero no menos importante, creemos en las ganancias con principios;
Не менее важно также замедление наблюдавшегося в США бума производительности труда. Por último, pero no menos importante, se está desacelerando el boom de la productividad en Estados Unidos.
Будучи человеком мира, Обама стал не менее воинствующим президентом, чем его предшественник. Obama, un hombre de paz, se ha convertido en un presidente no menos belicoso que su antecesor.
И последнее, но не менее важное, центр театрального искусства AT&T целиком. Y último, pero no menos importante, todo el centro de artes escénicas AT&T.
Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно. Por lo general, la entrada de tecnología china es menos dramática, pero no menos reveladora.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно. Para mí, la incertidumbre debe hacernos actuar más resueltamente hoy, no menos.
Не менее важно также то, что Китай должен стать активным пайщиком в глобальной экономике. Por último, pero no menos importante, China debería convertirse en un actor proactivo en la economía mundial.
Но в январе текущего года Ле Пена заменила его не менее харизматичная дочь Марин. Pero Le Pen fue reemplazado en enero por su no menos carismática hija, Marine.
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными. Korolev era el jefe del Consejo, pero los demás jefes de diseño -más de una docena- se consideraban no menos importantes.
Наверное единственным выходом из сложившейся тупиковой ситуации во Франции является не менее традиционный французский путь революции. Quizá la única salida para el atolladero en el que se encuentra Francia actualmente sea la no menos tradicional vía francesa de la revolución.
Мы можем заставить пищу играть более, а не менее, важную роль, и таким образом спасти себя. Podemos convertir la comida en más importante, no menos, y salvarnos a nosotros mismos haciéndolo.
На Западе, теории Чарльза Дарвина претерпели не менее серьезные искажения, сделанные руками предполагаемых сторонников его учения. En el Occidente, las teorías de Charles Darwin sufrieron distorsiones no menos egregias en manos de supuestos adeptos darwinistas.
В 1971 году Колли признали виновным в убийстве "не менее 22 вьетнамских граждан неопределенного возраста и пола". En 1971, Calley fue condenado por el asesinato de ampquot;no menos de 22 civiles vietnamitas de edades y sexos indeterminados.ampquot;
Эти споры скоро могут вспыхнуть снова, ведь сейчас США не менее чем Европа сталкиваются с тяжелыми бюджетными проблемами. Puede que pronto se caldee ese debate de nuevo, ahora que los EE.UU, afrontan problemas presupuestarios no menos graves que los de Europa.
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. Aunque la validez científica de su trabajo es ahora objeto de varias investigaciones independientes, no menos importante es examinar sus consecuencias éticas.
В долговременном плане финансовая стабильность, не менее чем стабильность цен, требует независимых и подотчетных регуляторных органов и органов надзора. En el largo plazo, la estabilidad financiera, no menos que la estabilidad de los precios, requiere de reguladores y supervisores independientes y responsables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!