Exemplos de uso de "нелепым" em russo com tradução para o espanhol

<>
Этот аргумент является совершенно нелепым. Este argumento es totalmente ridículo.
Знаю, что это кажется вам нелепым. Bueno, sé que eso parece ridículo.
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: Parece ridículo, pero hay otro aspecto, con frecuencia pasado por alto, en esa disputa:
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым. Suponer que China quiere que Hong Kong sea más como el continente es ridículo.
Конечно, это было еще одним нелепым заявлением человека, который заявлял, что боснийские мусульмане сами разгромили свои деревни, чтобы втянуть НАТО в войну. Por supuesto, se trata de otra ridícula mentira del mismo hombre que se hizo conocido por decir que los musulmanes bosnios habían blindado sus propios pueblos para engañar a la OTAN y hacer que entrara en guerra.
С одной стороны, это звучит нелепо. Por una parte, parece ridículo.
Я знаю, что это звучит нелепо. Sé que parece ridículo.
Это просто нелепое, совершенно несексуальное слово. Es una palabra totalmente ridícula, nada sexy.
то есть, я думаю это настолько же нелепо. Lo vería igualmente ridículo.
И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг. De hecho, una de las ideas más ridículas fue organizar una marcha del silencio.
Само по себе, конечно, это очень нелепо, но очень частое оправдание менеджеров. Algo ridículo, por supuesto, pero esa es una de las excusas de los gerentes.
Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так. Pero aún con lo ridículo que parece eso, es exactamente lo que ocurre en nuestros salones de clases en este momento.
Некоторые особенно крикливые атеисты даже доказывали, что религия не только ошибочна, но что она еще и просто нелепа. Algunos ateos han vociferado señalando que la religión no sólo está mal sino que es algo ridículo.
Я хорошо помню немного нелепое, немного рискованное и довольно сложное положение, в котором Западные дипломаты в Праге находились во время холодной войны. Recuerdo perfectamente el aprieto ligeramente ridículo y arriesgado y algo penoso en que los diplomáticos occidentales en Praga se encontraban durante la Guerra Fría.
Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США. Ante la muerte de miles, el gobierno se paralizó, y demostró su incapacidad para montar una operación de rescate eficiente, y su ridículo "machismo" al no aceptar la ayuda de la Séptima Flota de los EU.
Дэвид Дойч, который выступает здесь, в своей книге "Структура реальности", использует многомировую интерпретацию квантовой теории, ведь худшее, что можно про неё сказать - это то, что она нелепо расточительна. David Deutsch, quien hablará aquí, sobre El Tejido de la Realidad, adhiere a la interpretación de "mundos múltiples" de la teoría cuántica, porque lo peor que se puede decir de ella es que es ridículamente derrochadora.
Это интересно потому, что за прошедшие десятилетия мы обнаружили, что это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане, - у всех бактерий есть похожая система. Esto es interesante porque en la última década hemos descubierto que no se trata sólo de una anomalía de este ridícula bacteria brilla-en-la-oscuridad que vive en el océano - todas las bacterias tienen sistemas como este.
А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт? ¿Y si conociera a la abogada que recientemente fue a la corte en Nigeria para cuestionar una ridícula ley que requería que las mujeres tuvieran la aprobación de sus esposos para renovar sus pasaportes?
Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо. La respuesta es que si las dibujara en una curva normal en la que, digamos, estos son los años, o alguna unidad de tiempo, y esto sería cualquier medida de la tecnología que quisiera graficar, el diagrama se vería algo ridículo.
В результате действия пакта о стабильности крошечные различия в бюджетных расходах приобретают весьма заметные размеры в дебатах относительно европейской экономической политики, которые не только являются явно нелепыми, но к тому же отвлекают внимание от реальных бюджетных проблем Европы. Como resultado del Pacto de Estabilidad, las diferencias ínfimas presentes en los resultados presupuestales adquieren una prominencia tal en el debate acerca de la política económica europea que no sólo resulta ridículo por sí mismo, sino que distrae la atención de los problemas presupuestarios reales de Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!