Usage examples of "низкая" in Russian with translation to Spanish

<>
Это участок, где энтропия низкая. Esa es la región de baja entropía.
Производительность труда также довольно низкая: La productividad laboral es también muy baja:
Почему у ранней вселенной была такая низкая энтропия? ¿por qué el Universo temprano tenía tan baja entropía?
В Италии эта доля всего 11% - самая низкая в общедоступной статистике. En Italia, la proporción es de apenas el 11% -la más baja en las estadísticas disponibles.
Брадикардия - это очень низкая частота сердцебиения, менее 60 ударов в минуту. La bradicardia es una frecuencia cardíaca muy baja, de menos de 60 latidos por minuto.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке. De hecho, es un precio tan bajo que pierden dinero por cada unidad vendida.
Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. Una baja inflación, la inexistencia de riesgos cambiarios, los menores costes de las transacciones y una mayor transparencia han sido factores para el éxito del euro.
высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ. la tasa de infección de SIDA más alta y las esperanzas de vida más bajas de todo el mundo, según Unicef.
Данная низкая цена была бы проклятьем для инвесторов, но благом для японцев, компенсируя понесённые ими убытки. Ese precio más bajo habría sido una pesadilla para los inversionistas, pero una bendición para Japón, ya que le habría compensando por las pérdidas sufridas.
Доходность долгосрочных государственных облигаций уже достаточно низкая, дальнейшее сокращение не изменит существенно стоимость заимствования агентов частных лиц. Los rendimientos de los bonos estatales a largo plazo son ya muy bajos y otra reducción no cambiará en gran medida los costos del endeudamiento a los agentes privados.
Необычайно низкая реальная процентная ставка федеральных фондов появилась тогда, когда жилищный бум в США был уже в полном разгаре. La tasa real de fondos relativamente baja se produjo después de que el auge inmobiliario de Estados Unidos ya estaba bien en marcha.
Низкая ставка усилит стимулы для инвестиций и создания рабочих мест в США и ослабит стимулы для уклонения от уплаты налогов. Una tasa más baja reforzaría los incentivos para la inversión y la creación de empleo a nivel interno y debilitaría los incentivos para la evasión fiscal.
низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений. un rendimiento bajo o inexistente y un alto riesgo de inflación o depreciación de la moneda, lo que en cualquier caso reduciría el valor real de sus tenencias.
Или, возможно, что низкая стоимость международного капитала соблазнит США в поглощение части избыточных мировых сбережений, этим возбудив новый период глобальной экспансии. O tal vez el bajo costo del capital internacional incite a los EE.UU. a absorber parte del exceso de ahorro del mundo, lo que desencadenaría un nuevo período de expansión mundial.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль. En los mercados laborales de la UE caracterizados por una baja movilidad, como los que existen en toda Europa occidental y meridional, los inmigrantes pueden jugar un papel muy importante.
Тем временем, многие проблемы развития в обозримом будущем - изменение климата, низкая продуктивность сельского хозяйства, растущий дефицит воды - приобретают все более глобальный характер. Al mismo tiempo, muchos de los desafíos en materia de desarrollo en el futuro previsible -el cambio climático, la baja productividad agrícola, la creciente escasez de agua- son cada vez más globales en su naturaleza.
В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам. En particular, suponemos un electorado esencialmente homogéneo, de modo que incluso una baja participación electoral no implica una desventaja para grupos étnicos o culturales específicos.
В некоторых других странах доходность была немного выше - около 2% в Мексике, Австралии и Новой Зеландии - но она все еще низкая по историческим стандартам. En otras partes, los rendimientos han sido un poco más altos - alrededor del 2% en México, Australia y Nueva Zelanda- pero siguen siendo muy bajos en términos históricos.
Постепенно, в последующие годы, по мере того как росла уверенность кредиторов в том, что низкая инфляция - это надолго, реальные долгосрочные процентные ставки начали падать. Gradualmente, a medida que en los años posteriores los prestadores fueron convenciéndose cada vez más de que la inflación iba a seguir siendo baja por mucho tiempo, los tipos de interés reales a largo plazo empezaron a bajar.
восстановление финансового баланса с помощью хорошо продуманных планов, сохранение автономии центрального банка, низкая инфляция и установление разумного баланса между недорегулированием и перерегулированием финансового сектора. restablecer el equilibrio fiscal en planes bien comunicados, comprometerse con la autonomía del banco central y la baja inflación, y alcanzar un equilibrio prudente entre una regulación insuficiente y una regulación excesiva del sector financiero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!