Exemplos de uso de "низкой" em russo

<>
Дело не в низкой цене. No se trata de un coste bajo.
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару. Comprar bonos de otros países significaría abandonar el objetivo de mantener el valor real de las divisas en un nivel inferior al del dólar.
Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало. Tiene que ser de bajo costo pero también tiene que tener una función.
Сверху я поместил жидкий металл низкой плотности, снизу - жидкий металл высокой плотности, а между ними - расплавленная соль. Puse metal líquido de baja densidad en la parte superior, un metal líquido de alta densidad en la parte inferior, y sal fundida en el medio.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности. Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales.
Во-первых, следует принять во внимание, что предыдущие раунды QE проходили при более низкой стоимости ценных бумаг и доходов. Tengamos en cuenta, en primer lugar, que las anteriores rondas de RC se produjeron en momentos de cotizaciones de las acciones y dividendos muy inferiores.
Но он не объяснил, почему энтропия изначально была низкой. Lo que él nunca dijo es, por qué la entropía era tan baja al principio.
Действительно, в странах Азии и Тихого океана проживает три четверти детей низкого роста, с низкой массой тела, получающих неполноценное питание. De hecho, Asia y el Pacífico alojan a las tres cuartas partes de los niños afectados de retraso en el crecimiento, peso inferior al normal y malnutrición en el mundo.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. Así, realmente, una imagen asombrosa ralentizada al extremo, a velocidades extremadamente bajas.
Мы можем создавать таким способом гораздо больше статусных вакансий, и снять вынужденное пребывание на низкой ступени в иерархии, принятое в мире животных Y esa es, claramente, la forma que tenemos de crear más nichos de estatus para que la gente no tenga que ser inferior en la jerarquía, como lo son en el mundo animal.
Економике, страдающей от безработицы и низкой производительности, необходимы совершенно противоположные реформы. Lo que necesita una economía que sufre desempleo y baja productividad son reformas en el sentido opuesto.
Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы. Para tener éxito, las empresas deben esforzarse por lograr los precios idóneos para los consumidores mediante una combinación de productos modificados (como, por ejemplo, la eliminación de componentes con poco valor añadido), tamaños inferiores de los envases y modalidades de funcionamiento de bajo costo.
Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле. Los proveedores a bajo costo de todo el mundo pueden hacerlo más barato.
Верлегер утверждает, что энергетическая независимость "может сделать это проектом "Новый американский век", создав экономическую среду, в которой США получат доступ к энергоресурсам по более низкой цене, по сравнению с другими частями мира". Verleger sostiene que la independencia energética "podría hacer que éste fuera el "nuevo siglo americano", al crear un ambiente económico en el que los Estados Unidos gocen de acceso a suministros energéticos a un costo muy inferior al de otras partes del mundo".
Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться. Los países que tienen GES bajos deben emprender políticas que les permitan crecer.
Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег. Es cuando hay mucha niebla, nubes bajas, y el viento comienza a levantar la nieve.
Отношения Северной Кореи с Америкой также находятся на низкой водяной отметке. Las relaciones de Corea del Norte con EEUU también se encuentran en el nivel más bajo alcanzado.
апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм. la apatía, que ha conducido a una baja participación en las elecciones parlamentarias europeas, y el euroescepticismo abierto.
Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене. De manera que no hablamos de precios bajos sino muy bajos.
Последнее десятилетие в Китае было "золотым веком" высокого роста и низкой инфляции. La última década en China ha sido una "edad de oro" de alto crecimiento y baja inflación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.