Exemples d'utilisation de "нуля" en russe

<>
Сейчас десять градусов ниже нуля. Hay diez grados bajo cero.
Судьба Сирии в мире "Большого нуля" El destino de Siria con un G-Cero
Теперь подобные премии уменьшились до нуля. Ahora, estos se han reducido gradualmente a cero.
Эта проблема "Большого нуля" не вечна. Este problema del G-Cero no durará eternamente.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
А что если я снижу его до нуля? ¿Qué pasa si bajo esto a cero?
Рынок земли фактически должен быть создан с нуля. Se debe crear un mercado de la tierra, prácticamente de cero.
Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля. No obstante, Ataturk no inició la transformación de Turquía partiendo de cero.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля. Y por consiguiente la cooperación pronto declina de razonablemente buena a casi cero.
Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню. Si tuvieran que empezar de cero, digamos que salen al campo.
В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля. Pero igualmente imposible resulta comenzar a partir de cero.
Так что, по сути, наш мир - это мир "Большого нуля". Así pues, el nuestro es el mundo del G-Cero.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Cerca del pico, las temperaturas pueden llegar a 40 grados bajo cero.
Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля. En las primeras horas de la mañana habrá heladas, las temperaturas oscilarán entre tres y nueve grados bajo cero.
В посткоммунистической Европе банки должны были строиться с нуля, из обломков социализма. En la Europa post-comunista, los bancos tuvieron que arrancar de cero a partir de los escombros del socialismo.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля. El límite inferior cero viene al caso porque los tipos de interés nominales no pueden ser menores a cero.
Зная, что мы можем читать, записывать, изменять, возможно даже создать с нуля. Saber que podemos leerlo, que podemos escribirlo, cambiarlo, talvez escribir su genoma desde cero.
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной. las tasas de póliza nominales no pueden caer por debajo de cero, de modo que la política monetaria se vuelve ineficiente.
А ещё там очень холодно - чуть меньше, чем 3 градуса выше абсолютного нуля. También hace mucho frío allí - menos de tres grados sobre el cero absoluto.
Поэтому я подумал - ну хорошо, я попытаюсь и сделаю электрический тостер с нуля. Así que pensé, bueno, voy a tratar de hacer una tostadora eléctrica desde cero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !