Exemples d'utilisation de "обвиняли" en russe avec la traduction "acusar"

<>
Лулу обвиняли в коррупции и патронаже. Lula fue acusado de corrupción y clientelismo.
Буша изображали как человека, с решимостью Черчилля бросившего вызов новому Гитлеру, а сторонников сдерживания обвиняли в умиротворении. Se presentó a Bush como alguien que había derrocado a un nuevo Hitler tan resuelto como Churchill, y los partidarios de la contención fueron acusados de contemporización.
Ораторы один за другим обвиняли правительство генерала Мушарафа в предательстве и осуждали его сотрудничество с ФБР в задержании членов Аль-Каиды. Los numerosos oradores acusaron de traición al gobierno del General Musharaf y denunciaron su cooperación con el FBI en la captura de miembros de Al Qaeda.
На недавнем судебном разбирательстве двоих немецко-турецких братьев обвиняли в принуждении более 100 женщин работать в амстердамском районе красных фонарей (De Wallen). En un reciente juicio penal, dos hermanos turco-germanos fueron acusados de obligar a más de 100 mujeres a trabajar en el barrio rojo de Amsterdam ( De Wallen).
Фактически, помимо таких убийств, ТОТИ обвиняли в различных нарушениях прав человека, в том числе похищениях людей, наборе в армию детей, а также использовании людей в качестве "живого щита". De hecho, además de este tipo de asesinatos, la organización LTTE ha sido acusada de una serie de violaciones a los derechos humanos, como secuestro, reclutamiento infantil y uso de civiles como escudos humanos.
В конце концов, нацисты обвиняли евреев в том, что те были секретной силой за спиной как капитализма, так и коммунизма - противоречие, впрочем, как и та ложь, которая воскрешается в "Мастер марионеток?". Al fin y el cabo, los nazis acusaron a los judíos de ser la fuerza secreta que se ocultaba a la vez detrás del capitalismo y del comunismo, contradicción y mentira que se han resucitado en "¿El que maneja las marionetas?".
Американцы обвиняли европейцев, и особенно японцев, в слишком медленном росте, в то время, как европейцы и японцы спорили о том, что Соединенные Штаты экспортировали инфляцию всему миру и злоупотребляли международной валютной системой для того, чтобы поддержать свой военный авантюризм (в то время во Вьетнаме). Los estadounidenses acusaban a los europeos, y especialmente a los japoneses, de crecer demasiado lento, mientras que los europeos y japoneses argumentaban que EEUU estaba exportando inflación al resto del mundo y abusando del sistema monetario internacional para sustentar sus aventuras militares (en esa época, en Vietnam).
Том обвинил Марию в краже. Tom acusó a María de robar.
он обвинил нас в клевете. nos acusó de difamación.
Его обвинили в уклонении от налогов. Fue acusado de evadir impuestos.
Его обвинили в растрате общественных фондов. Él estaba acusado de despilfarrar fondos públicos.
каждая сторона обвиняет другую во лжи. cada parte acusa de mentir a la otra.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны". Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global.
Я знаю, что меня обвиняют в нескромности. Sé que se me acusa de poca modestia.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве. El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Он никогда не был официально обвинён в шпионаже. Él nunca fue acusado oficialmente por espionaje.
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. Por varias razones, se la acusó de asesinato.
Вы обвиняете меня в преступлении, которое я не совершал. Me estás acusando de un crimen que no cometí.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях. Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !