Verwendungsbeispiele von "обществом" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Китай сегодня является обществом, прогнившим насквозь. China es ahora una sociedad podrida hasta la médula.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta.
Именно эта вера и движет обществом. Y es esa esperanza lo que creo que mueve a la sociedad.
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия. Algunos antropólogos llaman a esto la sociedad opulenta primitiva.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой. Internamente, Europa debería seguir siendo una sociedad abierta y también una economía abierta.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Отношение между государством и обществом в Китае отличается от западного. La relación entre estado y sociedad en China es muy diferente a la occidental.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом. Como resultado, Clinton ha iniciado un verdadero diálogo estratégico con la sociedad civil.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности". En los Estados Unidos, el Presidente George W. Bush llama a su sueño la "sociedad de propietarios".
Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством. Esta concentración de las rentas modifica radicalmente la relación de la sociedad con el Estado.
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом. En este mundo, el color rojo es un compromiso entre el artista, los creadores de imágenes y la sociedad.
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом. es también un punto central en la relación entre la profesión médica y la sociedad como un todo.
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии. Tal vez deberíamos desactivar las amenazas planteadas por una sociedad de la vigilancia disponiendo de un día anual de amnistía.
Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов. Eliminar a la OMC sería como tratar de manejar una sociedad moderna sin tribunales de derecho.
Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом. Así, el estancado Japón ha seguido siendo una sociedad pacifica y bastante conservadora.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. Somos la primera sociedad en vivir en un mundo en el que no adoramos a nada más que a nosotros mismos.
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого. Ningún nivel de prosperidad material podrá hacer de China una sociedad sana sin esta reflexión honesta y necesaria sobre el pasado.
Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом. Parte de la causa de estas enormes divergencias de opinión es que Estados Unidos es una sociedad cada vez más polarizada.
различия в "соответствующем" поведении для мужчин и женщин, которые диктуются обществом и укрепляются рынком. en las diferencias entre los comportamientos que se consideran "apropiados" tanto para los hombres como para las mujeres, según lo dictado por la sociedad y reforzado por el mercado.
Более того, он, кажется, считает, что конфронтации между государством и гражданским обществом являются контрпродуктивными. Además, parece creer que las confrontaciones entre el Estado y la sociedad civil son contraproducentes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!