Exemples d'utilisation de "одиноки" en russe

<>
В этом мы не одиноки. No somos los únicos.
допустим, вы мужчина 30 лет или 30 с небольшим, вы одиноки и ищете себе пару. digamos que uno tiene 30 años -o treinta y pico- es soltero y sale con alguien.
Они не одиноки в этом. No son los únicos al respecto.
Если нет, то вы не одиноки. Si no lo saben, no son las únicas.
Более того, шведы не одиноки в том, чтобы переосмыслить свой сдержанный подход к евро. Además, los suecos, no son los únicos que están reconsiderando sus reservas hacie el euro.
Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании - еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга. Además, es claro que los Estados Unidos son los únicos con problemas, pues la eurozona está luchando con una crisis de deuda soberana mucho más apremiante.
Таким образом, по мере того как администрация Обамы старается реализовать свою стратегию умной силы в текущих революционных условиях Ближнего Востока, следует отметить, что США не одиноки в борьбе с трудностями успешного сочетания жесткой и мягкой силы. Así, mientras la administración Obama lucha por implementar su estrategia de poder inteligente en las actuales condiciones revolucionarias de Oriente Medio, vale la pena observar que Estados Unidos no es el único que enfrenta la dificultad de combinar poder duro y poder blando de manera exitosa.
Одинокие коровы, пасущиеся на лугах. Una vaca solitaria en la pradera.
Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении. Tretyakov no es el único.
Это ранимые и одинокие люди. Son personas vulnerables, solas.
Я беседовала с пожилыми, молодыми, замужними, лесбиянками, одинокими. Hablé con mujeres mayores, mujeres jóvenes, mujeres casadas, lesbianas, mujeres solteras.
Я достану одинокую, маленькую фразу немного не с тем смыслом: Pillaré una solitaria y breve frase con un auténtico error:
И я не одинока в этом желании. No soy la única que así lo cree.
Он чувствовал себя очень одиноким. Él se sentía muy solo.
Именно одинокие молодые женщины были главными покупателями домов в этом районе. Eran las mujeres jóvenes, solteras, las mayores compradoras de casas en el barrio.
Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка. No se puede hablar de lo solitario que puede ser tener un bebé.
Более того, Греция не одинока в этом плане. Además, Grecia no es la única en este sentido.
Вы никогда не будете одинокими. Nunca estaréis solos.
Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы. Dado que mi madre fue madre soltera, y no podía pagar los costos escolares.
Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747. Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !