Exemplos de uso de "основательное" em russo

<>
Также вероятно более основательное сотрудничество между НАТО и Россией в области противоракетной обороны, вопрос, который обсуждался на саммите НАТО-Россия в этом году в Лиссабоне, и это означает наличие потенциала для того, чтобы трансформировать отношения между НАТО и Россией. También es de prever una cooperación más sólida entre la OTAN y Rusia en la esfera de la defensa antimisiles, asunto examinado en la Cumbre OTAN-Rusia celebrada este año en Lisboa y que podría transformar las relaciones OTAN-Rusia.
Это будет первый взнос в основательные инвестиции. Será un pago inicial de una sólida inversión.
Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития. Lo que es claro es que la tecnología informática sólo traerá beneficios si se aplican estrategias sólidas de desarrollo.
В качестве первого шага в проведении коренных реформ МВФ нужно найти нового лидера с основательной технической подготовкой, широким видением и личным опытом управления рисками макроэкономики, характерными для стран с развивающимися и переходными экономиками. Lo que necesita el FMI, como primer paso hacia una reforma completa, es un nuevo líder con una sólida formación técnica, una visión amplia y experiencia de primera mano en el abordaje de los riesgos macroeconómicos que enfrentan las economías en transición.
· когда мы оказались в беде, федеральная резервная система и Казначейство приняли решение национализировать AIG и оплатить его счета, а не поддерживать его контрагентов, которые позволили финансистам притворяться в том, что их стратегии были надежными и основательными; • la Reserva Federal y la Tesorería decidieron, después de que se presentaron los problemas, nacionalizar AIG y pagar sus cuentas en lugar de apoyar a sus contrapartes, lo que permitió que los financieros fingieran que sus estrategias eran fundamentalmente sólidas;
Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое. Pero hay algo más hondo, algo más profundo.
Во-первых, подходит ли структура управления, чтобы осуществлять основательное наблюдение за своими держателями акций? En primer lugar, ¿es adecuada la estructura directiva del Fondo para ejercer una vigilancia directa de sus principales miembros?
А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни. Un estudio profundo de la religión podría darnos todo tipo de ideas sobre áreas de la vida que no van demasiado bien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.