Ejemplos de uso de "отвлекать" en ruso con traducción al español

<>
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся. Las medidas graduales sólo servirán para distraer nuestra atención de la envergadura de las dificultades que afrontamos.
Шум отвлекает его от учебы. El ruido lo distrajo de estudiar.
Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора. Asad acogería con agrado la extensión del conflicto al Líbano, porque desviaría la atención.
Это ослепляет или отвлекает хищника. Esto enceguece o distrae al predador.
Результатом стала конфронтация с союзами, которая отвлекала от более важных трудовых реформ. El resultado fue un enfrentamiento con los sindicatos que desvió la atención de asuntos laborales más importantes.
Не отвлекайте меня, когда я занимаюсь. No me distraigas cuando estoy estudiando.
Ракетные обстрелы Израиля являются ничем иным, как попыткой отвлечь внимание и сплотить массы вокруг "Хамас", как истинных лидеров Палестины. Los ataques con cohetes a territorio israelí son un claro intento de desviar la atención y convocar a las masas alrededor de Hamas como los verdaderos campeones de la causa palestina.
Социальные сети отвлекают тебя от работы. Las redes sociales te distraen del trabajo.
К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах. Desafortunadamente, esta concentración en los ahorros distorsiona la comprensión y nos desvía del verdadero desafío de crear mercados de consumo masivos en los países en desarrollo.
Но на самом деле это не те вещи, которые отвлекают. Pero en realidad resulta que no son esas cosas las que distraen.
Это значит не позволять газетам и телевидению быть захваченными ложными страстями и инсценированной театральностью, чтобы отвлечь внимание от всего остального. Significa no permitir que los periódicos y la televisión sean secuestrados por pasiones espurias ni que en ellos se monten farsas diseñadas para desviar la atención de la realidad.
В самом деле, война в Ираке отвлекла внимание Америки от Афганистана. Es verdad, la guerra en Irak distrajo la atención norteamericana de Afganistán.
Сосредоточив глобальное внимание на экономическом кризисе, который в действительности не существует, она отвлекла внимание общественности от серьезных кризисов, которые действительно существуют. Al centrar la atención mundial en una crisis económica que en realidad no existe, han desviado la atención pública de crisis graves que sí que existen.
Они считают, что пиньята служит для того, чтобы отвлечь их от цели полной легализации. Piensan que la piñata es algo que pretende distraer la atención de la meta de una legalización merecida.
Еще важнее то обстоятельство, что это выступление отвлекло внимание от экономических и политических реформ внутри Сирии по крайней мере в настоящей момент. Más aún, su actuación desvió la atención sobre cualquier idea de reformas económicas o políticas en Siria, al menos por el momento.
Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу. Igualmente es muy importante que no nos distraigamos con el teatro o la ética.
Опасность японской чехарды с премьер-министрами заключается в том, что данные политические споры отвлекают внимание от серьёзных проблем, с которыми сегодня столкнулась Азия. El peligro en el juego de las sillas de los primeros ministros del Japón es el de que esas disputas políticas desvíen la atención de los graves problemas que afronta el Asia actual.
Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами. Así, al buscar las causas de su fracaso, podemos descartar que otros asuntos más urgentes lo hayan distraído.
Кто-то спрашивал меня, не всунул ли я его туда с целью отвлечь гнев от обсуждения полов, и нацизма, и рас, и так далее. Alguien me preguntó si la incluí para desviar la ira de las discusiones sobre sexos, nazismo, raza y demás.
Иногда, читая книгу, я вынужден перечитывать параграф снова и снова, потому что мои мысли отвлекают меня от чтения. A veces, cuando leo un libro, mis pensamientos me distraen y por eso tengo que releer un párrafo una y otra vez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.