Verwendungsbeispiele von "партиям" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан. Los partidos actuales necesitan con urgencia recuperar el apoyo de los ciudadanos.
Правая партия Ликуд, из которой вышел Шарон, чтобы основать Кадыму, набрала очень мало голосов, частично потому что многие консервативные избиратели тоже бросили ее и отдали свои голоса религиозным, иммигрантским и другим партиям. En la derecha, el Partido Likud, que Sharon abandonó para crear Kadima, tuvo unos resultados muy malos, en parte porque muchos votantes conservadores también lo desertaron para votar a partidos religiosos, de inmigrantes y de otra índole.
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны; Mayawati, cuyo Partido Bahujan Samaj (PBS) puede contar con un bloque de al menos cincuenta escaños, ha expresado en público su desdén por los dos grandes partidos nacionales;
Один из ответов заключается в том, что избиратели перестали доверять политическим партиям. Una respuesta debe ser que los votantes no confían en los partidos políticos.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы. A los candidatos y partidos de la oposición se les negó la posibilidad de registrarse para la más mínima queja formal.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни. en segundo lugar, la dictadura secular impide a los partidos islámicos participar normalmente en el sistema político.
Эта двойственность до недавнего времени была свойственна почти всем основным правоцентристским партиям в Европе. Hasta ahora, esta ambivalencia ha sido común denominador de casi todos los partidos importantes de centro-derecha europeos.
Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов. Los partidos de gobierno también se vieron afectados por la retórica nacionalista de los partidos de centroderecha, que una y otra vez advirtieron que se estaba fraguando una traición a los intereses nacionales.
Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства. Puesto que la mayoría de la gente no desea pertenecer a un partido en particular, el juego de los partidos se convierte en un deporte de minorías.
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению. Hay señales de que los políticos más jóvenes de todos los partidos se resisten a aceptar -y resulta comprensible- esa evolución.
В раздробленном политическом ландшафте, типичном для Израиля, это позволит организованным религиозным партиям оказывать существенное влияние на правительство. En el panorama político fracturado que es típico de Israel, esto significa que los partidos religiosos organizados podrán ejercer un poder significativo en el gobierno.
Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия. No hay necesidad de que los partidos liberales tradicionales, en un arranque de pánico, enfrenten a la derecha avivando los mismos resentimientos.
Движениям и партиям левого крыла не удалось предложить альтернативу, и многие просто копируют одну и ту же модель. Los movimientos y partidos de izquierda sencillamente han fracasado en ofrecer un modelo alternativo y más justo.
Хотя формулировка, которую поддержал Аббас, принесет пользу всем палестинским политическим партиям и группам, у Хамас есть своя собственная программа. Aunque la fórmula promovida por Abbas beneficiará a todos los grupos y partidos políticos, Hamas tiene su propia agenda.
Опросы общественного мнения показывают, что доверие ко всем политикам и политическим партиям достигло самого низкого уровня за всё время. Las encuestas de opinión revelan que la confianza en todos los políticos y en los partidos ha alcanzado el nivel más bajo jamás registrado.
Одно возможное решение состоит в том, чтобы позволить популистским партиям присоединиться к правительству, если они получают достаточное число голосов. Una posible solución es la dejar que los partidos populistas entren en el gobierno, si consiguen un número suficiente de votos.
С тех пор на протяжении десятилетий многие китайцы подозрительно относятся к политическим партиям, которые связаны с бывшими национально-освободительными движениями. Desde entonces, muchos chinos recelaban de los partidos políticos con vínculos a los anteriores movimientos de liberación nacional.
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям. Allí, los votantes jóvenes están más agitados, son más activos políticamente y tienen una actitud cada vez más hostil a los viejos partidos establecidos.
Вот почему мы придавали такое значение моральному аспекту политики и активному гражданскому обществу в качестве противовеса политическим партиям и государственным учреждениям. Por ello hicimos tanto hincapié en la dimensión moral de la política y en una sociedad civil dinámica como contrapesos a los partidos políticos y a las instituciones del Estado.
Мусульмане начали с подозрением относиться к другим индийским политическим партиям, ни одна из которых, казалось, не была в состоянии противостоять БДП. Los musulmanes empezaron a mostrarse suspicaces hacia otros partidos políticos indios, ninguno de los cuales parecía ser capaz de enfrentarse al PBJ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!