Usage examples of "пламя" in Russian with translation to Spanish

<>
И вы должны распространить пламя восстания. Pero lo que hay que hacer es avivar las llamas de la revolución.
Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития. Para alcanzarlos se necesita utilizar un imán con el objeto de acelerar un plasma que es una gran flama de núcleos de deuterio y tritio.
Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя? Ahora que así ha sido, ¿hasta dónde pueden llegar las llamas?
А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова. Una vez la tierra se seca, estás en temporada seca, hay grietas, entra el oxígeno, las flamas salen y todo empieza otra vez.
И тут уже дым и пламя прямо у наших окон, на 11 этаже. Y ya habían llamas y humo en nuestra ventana, estábamos en el piso 11.
Поскольку при реакции слияния возникают альфа-частицы, которые загрязняют плазму, для ее очистки в пламя с температурой в 100 миллионов градусов необходимо поместить "отвод". Puesto que las reacciones de fusión producen partículas alfa que contaminan el plasma, se tiene que introducir un "desviador" en la flama que está a cien millones de grados para limpiarlo.
Пока я смотрела как пламя поглощает тело моего отца, я сидела у его погребального костра и писала. Mientras presenciaba cómo las llamas devoraban el cuerpo de mi padre, me senté junto a su pira funeraria y escribí.
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы. Así que cuando ellos miran hacia arriba y ven todas esas luces que ustedes mostraron en el cielo, ellos no ven una especie de trozos de materia quemándose, o rocas, o flamas o gases explotando.
Это вызывает особую тревогу, поскольку в отличие от многих других стран мира действия правительства раздувают пламя национализма в Китае. Esto es particularmente preocupante porque, a diferencia de otros lugares del mundo, en China la manipulación oficial ayuda a avivar las llamas del nacionalismo.
Это отчетливо поняли укоренившиеся арабские диктаторы, которые следили за тем, чтобы их разведки и силы безопасности гасили пламя прежде, чем оно могло распространиться. Eso sí que lo entendían en gran medida los dictadores árabes afianzados en el poder, quienes procuraron que sus servicios de inteligencia y cuerpos de seguridad extinguieran cualquier llama que pudiese propagarse.
В сентябре 2008 г. инвестиционный банк Lehman Brothers обанкротился, а американскую международную группу страховых компаний AIG спасли так, что это раздуло пламя паники во всём мире. En septiembre de 2008, Lehman Brothers quebró y AIG fue rescatada de una forma que avivó las llamas del pánico en todo el mundo.
Как заметил политолог Гильермо О'Доннелл, пламя демократии может погаснуть и постепенно, когда окажется, что мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность. Como lo observara el cientista político Guillermo O'Donnell, la llama de la democracia también puede extinguirse gradualmente cuando los sueños de justicia y progreso social no se hacen realidad.
Он усердно работал над тем, чтобы раздуть пламя сектантской гражданской войны, преуспев до такой степени, что теперь основной причиной, по которой не проводится вмешательство для прекращения убийств, - это невозможность эффективно делать это в условиях насилия на религиозной почве. Trabajó asiduamente para avivar las llamas de la guerra civil sectaria y lo logró, considerando que hoy la principal razón para no intervenir para frenar los asesinatos es la imposibilidad de hacerlo de manera efectiva en un contexto de violencia sectaria.
Я думаю об этом, как о пламени в бутылке. Bueno, me gusta pensarlo como una llama en una botella.
ITER предназначен не для производства электричества, а для изучения стабильности пламени в магните. El ITER no está diseñado para producir electricidad sino para estudiar la estabilidad de la flama en el imán.
Более того, хотя доходы от экспорта нефти растут, соседние страны объяты революционным пламенем. Además, en pleno auge de los ingresos petroleros, el vecindario arde en llamas de revolución.
Итак, я открываю настеж окно, выглядываю на улицу - и вижу языки пламени, ползующие вверх по одной стороне здания. Así que abrí la ventana y miré para afuera y había llamas subiendo por el costado del hotel:
И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне? Y, ¿quién no se daría cuenta, iluminado por el aislante en llamas, de las diminutas miradas de asombro en los rostros de sus compañeros roedores una vez habitantes de lo que fue tu casa en el campo?
Смысл этого разреза в том, чтобы показать людям гамбургер с невиданной прежде стороны, объяснить физику гамбургеров, и химию гамбургеров, потому что, верьте или не верьте, здесь есть связи с физикой и химией, в частности, в языках пламени под котлетой. La idea de este corte es mostrarle a la gente una vista de las hamburguesas nunca antes vista y explicarle la física y la química de las hamburguesas porque, créase o no, hay algo de física y química sobre todo en esas llamas que están debajo.
В двадцать вспыхнуло негодования пламя. A los 20 la antorcha del rencor se encendió.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!