Verwendungsbeispiele von "побывала" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Сегодня она в Индианаполисе, а до этого она побывала в Смитсоновском музее. En este momento está en Indianápolis pero estuvo en el Smithsonian.
В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки. En octubre estuve un tiempo en la República Democrática de Congo, el segundo país más grande de África.
Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала. Pero la población ha cambiado de manera dramática desde la primera vez que estuve allí.
Недавно я побывала в Египте, где решила познакомиться с еще одной группой юристов, которые мне сказали: Hace poco estuve en Egipto y quise reunirme con otro grupo de abogados que me contaron lo que dijeron:
Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой. Mientras estaba en la Isla de Pascua, se podía ver el cometa McNaught, así que aquí tienen una foto gratuita de un moai con un cometa.
Я побывала там потому что я занималась разработкой мангровой части программы по обмену углеродом под руководством системы Киотского Протокола Объединённых Наций Yo estaba allí porque estaba modelando la parte de los manglares para un programa de créditos de carbono del sistema de Protocolo de Kioto de las Naciones Unidas.
Недавно я побывал в Шанхае, Recientemente estuve en Shanghai.
Стоит побывать в Нью-Йорке. Vale la pena visitar Nueva York.
Я побывал в 19 суровых экспедициях. He estado en 19 expediciones realmente duras.
Я побывал в пяти странах на разных континентах. Visité cinco países del mundo.
Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад. Son sólo 7 millas, pero apenas dos personas han estado allí, hace 49 años.
Стоит побывать и в Музее искусств в Тель-Авиве. Vale la pena visitar el Museo de Arte en Tel Aviv.
Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками. De casualidad estaba en Lahore, Pakistán, el día del ataque a 2 mezquitas por terroristas suicidas.
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус. Vale la pena visitar el río Jordán donde Jesús fue bautizado.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын. En 1988, la segunda mujer cosmonauta, Svetlana Savitskaya, quien dos veces estuvo en órbita e incluso trabajó en el espacio abierto, tuvo un hijo.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле. "AIF" identificó las cinco razones más importantes por las que se debe visitar Israel.
Мы побываем в этих особенных местах, которые были открыты за последние несколько лет, чтобы осознать, насколько их будущее нам не безразлично. Vamos a viajar a algunos de estos lugares especiales que hemos estado descubriendo en los últimos años para mostrar por qué realmente necesitamos preocuparnos.
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях. Así que se puede visitar y tener esta experiencia ficticia tridimensional.
Он сказал, что побывал в заливе не так давно - неделю назад, и мужчина, который был гидом по рыбалке для отдыхающих, повел его показать, что происходит. Dijo que había estado en el Golfo hace poco - como hace una semana - y un tipo que había sido un guía de pesca recreativa le llevó para enseñarle lo que pasaba.
симметрия полностью нарушена, но не будем об этом, это прекрасное место, где нужно побывать. Sobre la plaza de San Ignacio arruinaremos completamente la simetría, pero es un lugar espectacular para visitar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!