Exemples d’usage de "поделать" en russe avec traduction en espagnol

<>
Хочешь поделать что-нибудь завтра? ¿Quieres hacer algo mañana?
Хочешь поделать что-нибудь на выходных? ¿Quieres hacer algo este fin de semana?
Хочешь поделать что-нибудь сегодня вечером? ¿Quieres hacer algo esta noche?
И ничего мы с этим не можем поделать. Y no hay mucho que podamos hacer al respecto.
Так что же мы можем с этим поделать? ¿Qué podemos hacer al respecto?
"Боже, что же я могу со всем этим поделать?" "Caray, ¿que puedo hacer al respecto?"
Самое время посмореть на ваши ноги, проверить смартфон, поделать что-нибудь и не смотреть на экран. Es buen momento para que vean sus pies, revisen sus agendas, hagan otra cosa menos ver la pantalla.
Во времена Ганди ненасильственное противостояние не могло ничего поделать с убийством евреев, стоявших на пути Гитлера. En la propia época de Gandhi, la no violencia no habría podido hacer nada para impedir la matanzas de los judíos que Hitler encontró a su paso.
И когда я выскользнул из дома с мыслями, как здорово бы было подрифтовать или поделать восьмерки на снегу. Y yo me escapé y pensé que sería genial hacer donas o incluso figuras del número ocho en la nieve.
"Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин. "En fin, pero es que contra eso no se puede hacer nada, tenemos que lidiar con ello", dijo Jacques Martin.
Представьте, что Вы смотрите за братом, отцом, дочерью, сыном, женой находящимися в бою в реальном времени и Вы ничего не можете с этим поделать. Imagina ver a tu hermano, padre, hija, hijo, esposa en un tiroteo en tiempo real y no poder hacer nada al respecto.
Но здешние палестинцы сильно расстроены тем, что правительство Западного берега не способно ничего поделать с расширением израильских поселений, в том числе в Восточном Иерусалиме, а также с непрекращающимися конфликтами касательно святых мест в Хевроне и Вифлееме и мечети Аль-Акса. Pero, frente a la incapacidad de su gobierno de hacer algo respecto de la expansión de los asentamientos israelíes, incluso en Jerusalén este, así como de los conflictos permanentes por sitios sagrados en Hebrón, Belén y la mezquita Al-Aksa, los palestinos de Cisjordania están extremadamente frustrados.
Накопление денег до определённого уровня обеспечивает защиту от худших времён, но сегодня это стало самоцелью, способом измерения статуса или успеха человека, тем, чем можно заняться, когда мы не можем придумать что бы ещё поделать, но когда скучно не делать ничего. Acumular dinero hasta un cierto monto ofrece un resguardo para los tiempos de vacas flacas, pero hoy se ha convertido en un fin en sí mismo, una manera de medir el propio status o éxito y un objetivo al que echar mano cuando no se nos ocurre ninguna otra razón para hacer algo, pero nos aburriríamos no haciendo nada.
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. Incidentalmente, no me siento orgulloso de ser británico con frecuencia, pero no puedes evitar hacer la comparación.
Извините, руки испачкались, но что поделать. Disculpen mis manos, pero así es como es.
Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать. Pero, claro los científicos no pudieron consigo mismos.
Самая большая угроза - не астероид, который в нас может врезаться, и мы ничего не можем поделать. Nuestra mayor amenaza no es un asteroide a punto de colisionar con nosotros, que es algo que no podemos evitar.
Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная. Y yo probablemente no haya cambiado sus ideas de cómo opera el mundo y el universo, tampoco.
Когда я был поэтом-лауреатом, ну вот, снова - ничего не могу с собой поделать, правда - Я создал канал поэзии на авиалиниях Delta Airlines, который просуществовал пару лет. Como Poeta Laureado -lo dije otra vez, no puedo evitarlo, porque es verdad- creé un canal de poesía para Delta Airlines que duró un par de años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !