Exemples d'utilisation de "подошли" en russe
Traductions:
tous195
llegar49
acercarse45
tratar25
resultar13
encajar10
resultarse5
convenir5
conveniente4
cuadrar3
ajustarse3
favorecer2
aproximar1
aproximarse1
corresponder1
atender1
autres traductions27
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту".
Se estaban tomando el experimento demasiado en serio.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
Así que el enfoque que nosotros tomamos fue al revés.
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
Así, animados por esto, naturalmente fuimos por la gripe.
Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
No estamos ni siquiera cerca del inicio de esta revolución.
Так мы подошли ко второму приёму для решения проблемы избытка
Esto me lleva a la segunda técnica para manejar el problema de la sobrecarga de opciones.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Y tenía que encontrar algo que históricamente coincidiera con eso.
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
Y así implementó el compartir movilidad de una manera muy inteligente.
Они подошли ко мне после шоу, и у каждого была своя история.
Pero después de la presentación se me acercan y todos tienen una historia para compartir.
Как-то ночью я сидела в прихожей, и ко мне подошли две девушки.
Una noche estaba sentada en un pasillo y se me acercó un par de chicas.
Но когда съемки подошли к концу, мне пришлось вернуться в мое неловкое, неладное я.
Pero el día de filmación terminaría y tendría que volver a mi antipático y torpe sí mismo.
Ясир Арафат и Эхуд Барак близко подошли к этому решению в Кэмп-Дэвиде восемь лет назад.
Yasser Arafat y Ehud Barak estuvieron cerca de hacerlo en Camp David, hace ocho años.
Но учителя подошли потом ко мне и сказали, что никогда раньше не видели ребят такими сосредоточенными.
Pero los maestros vinieron a hablarme después y me dijeron que no habían visto los niños tan atentos antes.
Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто.
Pero, de nuevo, cedimos y adoptamos un enfoque muy práctico, un poco menos impresionante.
Итак, мы принялись расхаживать вокруг стола с представителями студии, продюсерами и сценаристом, они подошли ко мне и спросили:
Así que nos reunimos con la gente del estudio, los productores y escritores, gente que vino y me dijo:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité