Verwendungsbeispiele von "полагаем" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках. Creemos que hay agua en los casquetes polares.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ. Entonces, habían miles de individuos, creemos, ya infectados con el VIH.
Тем не менее, мы полагаем, что долгосрочное воздействие на экономику "новой экономики", действительно, будет огромным. Sin embargo, creemos que el impacto a largo plazo de la "nueva economía" será, en efecto, enorme.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды. Dos son las razones por las que creemos que Liu sería digno de recibir ese prestigioso premio.
[аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем. Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos.
Вам известно, как долго пришлось ждать вакцины H1N1, и мы полагаем, что сможем этот процесс существенно ускорить. Entonces, cuando ves cuánto tiempo tomó llevar a cabo una vacuna para H1N1, creemos que podemos reducir ese proceso de forma significativa.
мы экономисты полагаем, что люди достаточно умны, чтобы понять свою ситуацию, и достаточно способны, чтобы преследовать свои собственные интересы. los economistas creemos que las personas son lo suficientemente inteligentes para entender su situación y lo suficientemente capaces de buscar sus propios intereses.
Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения. Pero uno se da cuenta que vuelve a perder el control de manera maravillosa, lo cual creemos que le da mucho significado a nuestras vidas y es muy gratificante.
Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста. De hecho, creemos que la dimensión del "nos robaron el partido", en cualquier deporte, aporta colores a su tradición y leyenda.
Мы полагаем, что большая доступность медикаментов, одобренных для лечения биполярного расстройства, может оказывать влияние на клиницистов, которые неуверенны, действительно ли у пациента наблюдается биполярное расстройство или это пограничная психопатия, из-за чего они могут допустить ошибку в сторону диагноза расстройства, которое является более чувствительным к медицинским препаратам. Creemos que la cada vez mayor disponibilidad de medicamentos aprobados para el tratamiento del desorden bipolar puede estar influyendo sobre los profesionales que no están seguros de si un paciente sufre de desorden bipolar o desorden de personalidad limítrofe para sobrediagnosticar por el lado del desorden que responde mejor a los medicamentos.
С другой стороны, если мы полагаем, что субъекты экономической деятельности дадут рациональный ответ на стимулы и информацию, то мы сможем с пользой преобразовать регулирующие структуры с хорошо адресованными мерами, включая ограничения на внебалансовые механизмы кредитования, более жесткие требования раскрытия информации и средства управления при оценке конфликтов интересов агентств. Por otra parte, si creemos que los agentes económicos reaccionarán racionalmente ante los incentivos y la información, podemos reformar útilmente los marcos reguladores con medidas específicas, incluidas restricciones de las transacciones fuera del balance de situación, mayores exigencias de información pública y controles de los conflictos de intereses de las agencias de calificación.
Это действительно основное, я полагаю. Creo que este es en realidad el meollo.
XX съезд положил этому конец. El vigésimo congreso puso fin a eso.
Эти дельцы самонадеянно полагают, что пока рынки изменяются (не важно в какую сторону), они всегда могут заработать. Estos corredores calculan confiadamente que mientras los mercados giren, no importa en qué dirección, ellos siempre tendrán ganancias.
Я полагаю, все мы дарвинисты. Creo que somos todos darwinistas.
Он положил руку на неё, Puso su mano en la palanca.
Более важно то, что правительство ошибочно полагало, что Хезболла не пойдет на организацию столкновения шиитов и суннитов в Бейруте. Más importante aún, el gobierno calculó equivocadamente que Hezbollah no se arriesgaría a choques entre chiítas y sunitas en Beirut.
Так, по крайней мере, полагали протестующие. O eso creían los manifestantes.
Том положил конверт на стол. Tom puso el sobre en la mesa.
Полагаю, он стал ценить меня больше." Él dijo, "Creo que ahora, él piensa mejor de mi."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!