Exemples d’usage de "поначалу" en russe avec traduction en espagnol

<>
Поначалу они в лёгком шоке. Al principio están asustados.
поначалу, в основном, во сне. al principio, sobre todo mientras duermen.
Поначалу всё было очень логично. Al principio fué bastante razonable.
Поначалу она ему не нравилась. Ella no le gustaba al principio.
и люди поначалу не хотят вам говорить. y la gente al principio es renuente a hablar.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. Al principio, esta parecía ser la táctica escogida por el gobierno británico.
Смотря видео в своей комнате, я поначалу не понимал. Viendo el video en mi habitación notaba que al principio me costaba entenderlo.
поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец. divertido al principio, algo difícil en el medio, muy peligroso al final.
Ну хорошо, поначалу они были немного стеснительны, не горели желанием говорить. Ok, al principio las mujeres eran un poco tímidas, un poco renuentes a hablar.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям. Al principio, se declaró que los nuevos miembros de la OTAN cumplían los criterios democráticos y militares.
Поначалу ваша музыка была более мрачной, а сейчас она стала более позитивной. Al principio, su música tenía un contenido más oscuro y ahora se ha vuelto más positiva.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие. Al principio, los mercados financieros quedaron tan impresionados por la garantía, que apenas notaron la diferencia.
Исходя из этого, сложно понять, почему поначалу кипрское правительство так не хотело причинять убытки вкладчикам. Así, pues, resulta difícil entender por qué el Gobierno de Chipre se mostró al principio tan renuente a infligir pérdidas a los depositantes.
Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения. Como durante mucho tiempo no hubo corrientes substanciales de capitales, al principio no importaba.
Четвероклассники это понимают, девятилетние дети, и они понимают и пользуются этим знанием, чтобы понять как не следовать, как они это делают поначалу, путём власти и разрушения, путём войны. Los niños de 9 y 10 años lo entienden y lo usan para comprender los caminos hacia el poder y la destrucción, hacia la guerra (aunque al principio los siguen).
Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг. Al principio, tanto las autoridades como los participantes en el mercado consideraron todos los bonos estatales como si carecieran de riesgo, lo que creó un incentivo perverso para que los bancos se llenaran con los bonos más débiles.
Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к "Аль-Джазире". En un principio, Estados Unidos parecía tener una actitud favorable hacia Al Jazeera.
Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать. Y hubo reservas sobre esto desde el principio.
Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным. El escenario Blueprints resulta ser menos doloroso, pese a que su comienzo es más desordenado.
Поначалу Мария чувствовала себя очень одинокой и несчастной в большом городе. Al comienzo, María se sentía muy sola y desamparada en la gran ciudad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !