Exemples d'utilisation de "поработать" en russe

<>
Так я решил поработать с облаками. Así que decidí trabajar con nubes.
Значит, над этим требуется ещё поработать. Así que queda trabajo por hacer.
Я намерен поработать на весенних каникулах. Voy a trabajar en las vacaciones de primavera.
Мы хотим поработать в приюте для собак. Queremos trabajar en un refugio canino.
Сожалею, но этой ночью я должен поработать. Lo siento pero esta noche debo trabajar.
Опять же, вы должны немного поработать детективом. Entonces hay que hacer un trabajo de detective.
Могли бы вы поработать над этой проблемой?" ¿Podrían trabajar en ese problema?
После этого я решил поработать над душой. Luego de eso, decidí trabajar mi espíritu.
и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира. y me ofrecían trabajar como periodista corresponsal en la Guardia Nacional de New Hampshire.
Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета. Así que vamos a tener que hacer mucho trabajo que va más allá de sólo Internet.
Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять. Es necesario más trabajo hasta que pueda hablar por sí misma con fluidez.
если вы младше 50ти, вам придется поработать на 4 года больше Si tienes menos de 50 años queremos que trabajes cuatro años más.
Затем он попросил их разойтись и поработать над проблемами, которые они обсуждали. Y luego les pidió que se fuesen y trabajasen en los problemas que habían traído.
Если вам от 50 до 60, вам придется поработать еще 2 года Si tienes de 50 a 60 años queremos que trabajes dos años más.
Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы. Y me dirigí a la isla de Bimini, en las Bahamas, para trabajar con crías de tiburón limón.
В результате я вернулся в компьютерную индустрию и решил поработать здесь некоторое время. Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo.
А иногда, если вы сумели правильно использовать время и поработать, то что-то получается, но без ощущения лёгкости. Y luego algunas veces, si logras usar tu tiempo sabiamente y trabajas en ello, consigues lograr cosas buenas de ahí, pero no viene de manera natural.
Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами, так что может вам следует поработать немного над пафосом. Primero que nada, no se supone que los economistas sean inspiradores, así que quizás necesitas trabajar un poco en el tono.
И я надеюсь, что это нам поможет лучше расставить приоритеты, и решить, как мы можем лучше поработать на благо мира. Entonces espero que esto nos ayude a priorizar mejor, y pensar cómo trabajar mejor para el mundo.
Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию. Lo filmaríamos y lo emitiríamos para luego seguir trabajando con otros aficionados locales y escribir nuevas comedias.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !