Usage examples of "продукции" in Russian with translation to Spanish

<>
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы. La productividad es una medida de la producción por hora trabajada.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться. Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа. Por aquel entonces yo trabajaba, estaba encargada de la producción para un fotógrafo del mundo de la moda.
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы. El impuesto básico al consumo se fija al 16% del valor de la producción de una empresa.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной. La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día.
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции. Pero hemos creado un sistema contable nacional firmemente basado en la producción, en la producción de bienes.
Потребление полезных ископаемых снизилось на 60% на единицу продукции, благодаря эффективному внедрению возобновляемых источников энергии. que el uso de combustibles fósiles disminuyó 60% por unidad de producción, gracias a las eficiencias de las renovables.
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции. La inversión extranjera también está disminuyendo y la producción local está paralizada y exige importaciones caras.
В течение последних 50 лет данные страны преобладали в мировой экономике, произведя 4/5 мировой экономической продукции. En los últimos 50 años, estos países pudientes han dominado la economía global, generando el 20% de su producción económica.
Но она является ключом к увеличению объемов производства сельскохозяйственной продукции во всем мире с 1960-х годов. Es la clave del aumento mundial de la producción alimentaria desde los años 60.
половина населения Земли - больше, чем половина - по-прежнему живет в Азии, но производит только одну пятую мировой продукции. la mitad de la población del planeta, más de la mitad, todavía vive en Asia, pero tiene sólo un quinto de la producción mundial.
ЗМП позволит местным жителям улучшить свои условия жизни через производство сельскохозяйственной продукции, эффективное предоставление услуг и легкую промышленность. La LRZ le permitiría a la gente local mejorar su calidad de vida a través de la producción de bienes agrícolas, la oferta eficiente de servicios y la industria ligera.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места. Por ejemplo, en 2001 la producción sólo tardó un trimestre en recuperarse, pero la de los puestos de trabajo tardó 38 meses.
Совместное с правительством предприятие Royal Dutch Shell производит половину ежедневного объема продукции страны в 2,5 миллионов баррелей. A la empresa conjunta de Royal Dutch Shell con el gobierno se debe la mitad de la producción diaria del país, que asciende a 2,5 millones de barriles.
Двадцать пять лет назад в начале современной волны глобализации общий объем продукции, производимой Индией и Китаем был приблизительно одинаковым. Hace veinticinco años, al comienzo de la ola de globalización actual, la producción nacional tanto en la India como en China era más o menos la misma.
Но когда правительство так делает, выпуск продукции и доходы снижаются, безработица растет и вероятность выплаты долгов может действительно сократиться. Pero cuando un gobierno lo hace, la producción y los ingresos declinan, el desempleo aumenta y la capacidad de devolver el dinero, en realidad, puede disminuir.
Но по мере производства большего количества товаров при фиксированной заработной плате доходы будут расти параллельно с количеством произведенной продукции. Sin embargo, a medida que se produzcan más bienes mientras el salario por trabajador se mantiene fijo, las utilidades aumentarán en exactamente la misma proporción que aumente el valor de la producción.
Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции. Los europeos están acostumbrados a considerar al tipo de cambio como una variable crítica, porque viven en economías muy abiertas que exportan cerca del 50% de su producción total.
Но положение меняется, если в качестве критерия взять выпуск продукции на душу населения (лучший способ измерения экономического благосостояния страны): Pero las clasificaciones cambian si adoptamos como parámetro la producción per cápita (un indicador más adecuado del bienestar de un país):
В 1750 году в Азии поживало примерно две третьих населения земного шара, и она производила три пятых мирового производства продукции. En 1750, Asia contaba con aproximadamente tres quintos de la población mundial y representaba también tres quintos de la producción global.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!