Exemples d'utilisation de "прошло" en russe

<>
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. El tiempo de Eduard Shevardnadze había pasado hacía mucho.
С тех пор прошло три года. Han transcurrido tres años desde entonces.
Всё прошло как по маслу. Todo anduvo bien.
хотя прошло только несколько месяцев. habían pasado unos meses.
Во-первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее. Para empezar, ha transcurrido mucho menos tiempo desde la crisis financiera, la recesión ha sido mucho menos profunda y la recuperación ha llegado mucho antes.
Это началось с Афганистана, и когда с Афганистаном все прошло гладко и быстро, было принято решение с использованием "демократических технологий" опять, заметьте, не идеальной технологии, а с помощью демократических технологий, администрация должна сосредоточиться на другой войне, Comenzó con Afghanistan, y cuando Afghanistan ya andaba sobre ruedas y rápidamente, se tomó una decisión por medio de la tecnología de la democracia, nuevamente, observen, no una tecnología perfecta, sino a través de la tecnología de la democracia que esta administración iba a empujar en la dirección de otra guerra.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? ¿Cuántos prisioneros pasaron por ese campo?
В компании хороших друзей время прошло быстро. En compañía de buenos amigos, el tiempo pasó volando.
Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта. Han pasado 200 años desde que murió Mozart.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Hoy ha pasado ya casi medio siglo.
Прошло еще три года, никакого постижения не произошло. Pasaron tres años, ninguna visión.
Прошло пара месяцев, я об этом просто забыл. Pasaron unos 2 meses, yo ya lo había olvidado.
Я имею ввиду, что прошло уже 25 лет. Quiero decir han pasado 25 años.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер. Han pasado cinco años desde que mi padre murió.
Прошло целых восемь лет с той решающей ночи в Кентукки. Ya han pasado ocho años desde aquella noche en Kentucky.
Уже прошло почти десять лет, но ты всё так же красива. Ya han pasado casi diez años, pero eres tan bella como siempre.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. Esto también ha pasado por pruebas clínicas, ayudando a muchísimos pacientes.
Прошло несколько лет и мы начали работу над проектом Хелл Крик. Pasaron unos años y comenzamos el Proyecto Hell Creek.
Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку. Ha pasado mucho tiempo desde que visité a mi abuela.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. Esto no ha pasado inadvertido, ya que una ola de movimientos anti-China se esparce por Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !