Sentence examples of "разношерстная публика" in Russian
Но публика и снаружи, и внутри, в библиотеке.
Tanto el exterior como la biblioteca del interior son públicos.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Luego tienen a la audiencia dando palmas, sí, participando realmente en la ejecución de la música.
Джоэл рассказал мне, что так как USA Today входила в четвёрку самых популярных газет Америки, почти вся публика, посещавшая эту конференцию, в любом случае её просмотрит, что значило, если ему удастся разместить свою карикатуру в понедельник, день открытия конференции, то она явно будет замечена непосредственно самими участниками.
Y Joel me explicaba que, debido a que el USA Today era uno de los cuatro periódicos invitados, sería leído por todos los asistentes a la conferencia, lo que significaba que, si pudiera hacer una magnífica caricatura el lunes, el día de la inauguración, podría pasar de boca en boca e influir al más alto nivel de toma de decisiones.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
Ya saben, el público vienés normalmente no interfiere con la música.
Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет.
No como en Israel, por ejemplo, donde el público tose todo el tiempo.
Но всё-таки здесь публика TED, и если я буду продолжать рассказывать про учреждения, то вам это надоест.
Pero Uds saben, esta es una audiencia TED, y si sigo hablando sobre instituciones, Uds se van a dormir.
А ведь вы - публика довольно богатая, по стандартам внешнего мира.
Y sois bastante ricos respecto al nivel de vida del mundo.
Первый раз когда я выступала, публика подростков выкрикивала и высвитсывыла свою симпатию, а я, уйдя со сцены, вся дрожала.
La primera vez que hice la representación la audiencia de adolescentes clamaron y gritaron su simpatía, y cuando salí del escenario, estaba temblando.
Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Las herramientas de las redes sociales son las fogatas digitales en torno a las que el público se reúne a escuchar la historia.
Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности.
Creo que esta audiencia en particular entiende la importancia de la individualidad.
Когда она, наконец, решила появиться на сцене, публика встретила её свистом.
Cuando por fin ella decidió aparecer en escena, el público le recibió con abucheos.
Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме.
El público cada vez más actúa como si le dieran pena aquellos uniformados.
Так почему же публика не принимает эту необходимость гибкости, которая, в конце концов, и есть сущность экономической либерализации на основе рынка?
¿Entonces por qué el público no acepta esta necesidad de flexibilidad que, al final, es de lo que se trata la liberalización económica basada en el mercado?
В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно.
En cada área, el público en general y los gobiernos apenas perciben tenuemente una crisis global.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios.
Существуют скептики, утверждающие, что публика не желает платить деньги за содержание в цифровой форме, потому что люди привыкли получать его бесплатно.
Hay escépticos que dicen que el público se resiste a comprar contenido digital porque está acostumbrada a obtenerlo de manera gratuita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert