Ejemplos de uso de "риторикой" en ruso con traducción al español

<>
Этот аргумент является чистой риторикой. Este argumento es pura retórica.
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился. La brecha entre la retórica y las políticas estadounidenses se ha ampliado.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой. Todas las visitas de Estado van plagadas de retórica superflua y grandilocuente.
На востоке находится Иран с его антиамериканской, антизападной риторикой и с огромными региональными амбициями. Al este asoma Irán, con su anti-norteamericanismo, su retórica anti-occidental y sus vastas ambiciones regionales.
Необязательно соглашаться со всей риторикой или политикой Джорджа Буша, чтобы осознать, что он прав по существу. No es necesario aceptar toda la retórica o las políticas de George W. Bush para reconocer que tiene razón en un punto central.
И тут беспомощный Запад - разрывающийся между своей демократической риторикой и антипатией к исламистам - приложил свою руку. A ese respecto, el apático Occidente, dividido entre sus retórica democrática y su antipatía a los islamistas, mostró sus verdaderas intenciones.
Президент много путешествует, много выступает и мобилизует политическую поддержку своей анти-американской и анти-западной риторикой. El presidente viaja con asiduidad, habla frecuentemente y moviliza apoyo político con su retórica antinorteamericana y antioccidental.
Странно, что Саакашвили, выпускник юридического университета, не видит несоответствия между своей собственной демократической риторикой и автократическими действиями. Es extraño que Saakashvili, egresado de la Escuela de Derecho de la Universidad de Columbia, no vea la disparidad entre su propia retórica democrática y sus actos autócratas.
По этой причине мы должны приветствовать результаты опросов и стремиться к сокращению разрыва, до сих пор существующего между риторикой и реальностью. Por esa razón debemos valorar positivamente los resultados de la encuesta y hacernos el propósito de cerrar las brechas que aún existen entre la retórica y la realidad.
Кастрированный популистской риторикой во времена азиатского долгового кризиса конца 1990-х годов, Фонд боролся за обновление своей политики и восстановление своего имиджа. Limitado por la retórica populista durante la crisis de deuda asiática de finales de los años noventa, el Fondo ha estado luchando para volver a anclar sus políticas y reconstruir su imagen.
Однако если все европейцы примут на себя ответственность за спасение евро, а с ним и всего ЕС, то все остальное станет просто мелкой риторикой. Pero, a menos que todos los europeos acepten la responsabilidad de salvar el euro -y, con él, a la UE- todo lo demás es retórica hueca.
Это было уроком для всего мира - и для кредиторов, и для должников - о том, что обусловленность - является большим, чем просто риторикой, и что терпение - не безгранично. Eso fue una lección para el mundo -tanto para deudores como para acreedores-en el sentido de que las condiciones no son mera retórica, y que los rescates no son ilimitados.
Для того, чтобы разорвать этот порочный круг, необходимо не заниматься дальнейшей риторикой по поводу ракет Северной Кореи, а взять на себя обязательства стабильной, терпеливой дипломатии, способной превзойти смены политического цикла. Para acabar con ese ciclo estéril, lo que ahora hace falta no es más retórica acalorada sobre los misiles de Corea del Norte, sino un compromiso con una diplomacia constante y paciente que transcienda los cambios en el ciclo político.
Принимая во внимание все эти факторы, появляется впечатление, что утверждение о том, что расширение ЕС на восток приведет к созданию рабочих мест в Западной Европе, является не чем иным, как пустой политкорректной риторикой. Considerando todos estos factores, la aseveración de que la ampliación de la UE hacia el este conducirá a una creación neta de empleos en Europa occidental no parece ser más que pura retórica políticamente correcta vacía.
Вопрос в том, однако, насколько заслуживают доверия европейские главы правительств, которые продвигают идеи пан-европейского мультикультурализма и, в то же время, опровергают заявленные "мультикультурные" иллюзии у себя дома, что стало стандартной политической риторикой в большинстве стран. Es cuestionable, sin embargo, lo creíbles que pueden ser los jefes de gobierno europeos que promueven este tipo de multiculturalismo paneuropeo y, al mismo tiempo, denuncian enfáticamente las supuestas ilusiones "multiculturalistas" puertas adentro -algo que se ha convertido en retórica política estándar en casi todos los países.
Да, риторика достигала такого уровня. Ese era el grado de retórica.
Нам больше не нужна риторика, нам нужны звуковые фрагменты. Ya no queremos oratoria, queremos fragmentos.
И нас увлекла эта риторика наказания. Y nos dejamos convencer por la retórica del castigo.
Но реальность не соответствует официальной риторике. No obstante, la realidad no refleja la retórica oficial.
Он не был одинок в этой риторике. Esta retórica no le era exclusiva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.