Exemples d'utilisation de "следовало" en russe avec la traduction "deber"

<>
Следовало бы рассмотреть пример Дании. Debe meditarse sobre el caso de Dinamarca.
Тебе бы следовало быть на моей стороне. Deberías estar a mi lado.
Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование. El gobierno debería invertir más en educación.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению. Pero Estados Unidos no debería sucumbir a esta tentación.
Тебе следовало бы лучше использовать своё свободное время. Deberías usar mejor tu tiempo libre.
Мне не следовало использовать слово "пароль" в качестве пароля. No debería haber usado la palabra "contraseña" como contraseña.
Так что Саркози не следовало нападать на "спекулятивный капитализм". De manera que Sarkozy no debería estar arremetiendo contra el "capitalismo especulativo".
В действительности это следовало бы называть восстановлением, или возвращением, Азии. Debería llamarse en verdad la recuperación, o el retorno, de Asia.
Несомненно, рождение Африканского суда по правам человека следовало бы отпраздновать. Claramente, se debe celebrar el nacimiento de una corte de derechos humanos en África.
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой. Debería saber que no debo hacer demostraciones tecnológicas en frente del público.
Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями. No todos los problemas que debían resolverse fueron efectivamente tratados en los acuerdos.
Они искали одну идеальную "Пепси", а следовало искать несколько идеальных "Пепси". Estaban buscando la Pepsi perfecta y deberían haber estado buscando las Pepsis perfectas.
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией. Esto es algo que quizá Turkish Airlines debería haber estudiado un poco más cuidadosamente antes de lanzar esta campaña.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой. El cambio era anatema, un riesgo que debía ser evitado a todo costo.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. Una sociedad libre debería estar dispuesta a discutir una afirmación de esta naturaleza.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; Debió haber desaparecido cuando cayó la Unión Soviética y el Pacto de Varsovia se evaporó;
Они знают, что им следовало бы делать, но они этого не делают. Saben que es lo que se supone que deben de estar haciendo, pero no lo hacen.
Это массовое заблуждение, утверждал Дорнбуш, поддерживает приток средств намного дольше, чем следовало бы. Dornbusch sostenía que el autoengaño masivo hace que los flujos continúen mucho después del momento en que se deberían haber interrumpido.
Аргентину следовало поощрять сменить свою систему определения обменного курса еще несколько лет назад. Hace años que se debía haber aconsejado a Argentina que dejara su sistema cambiario.
Слышать-то следовало, но технические подробности довольно сложно рассказать, поэтому я не буду. Deberían haberlo oído, pero es un poco complicado explicarlo con sus detalles técnicos, así que no lo haré.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !