Exemples d'utilisation de "словаре" en russe avec la traduction "diccionario"

<>
Он ищет слово в словаре. Busca la palabra en el diccionario.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Estar en el diccionario es una distinción artificial.
Поищи это слово в словаре, пожалуйста. Por favor, busca esta palabra en el diccionario.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления. Nuestra idea de qué es un diccionario no ha cambiado desde su reinado.
Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре. Bueno, si quieren saber el significado de glamur, lo que pueden hacer es buscarlo en el diccionario.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре. Cuando encuentres palabras nuevas, debes buscar su significado en el diccionario
Если ты не знаешь значение слова, поищи его в словаре. Si no sabes qué significa una palabra, búscala en un diccionario.
Лучше поискать его в очень старом словаре, как, например, в этом издании 1913 года. Y es incluso mejor si buscan en un diccionario muy antiguo, como en este caso, un diccionario de 1913.
Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре? Y cuando lo hice, pensé, bueno, mejor busco esta palabra en el diccionario.
Если в каждой десятой из тех книг есть слово, которого нет в словаре, слов наберется более чем на 2 полных словаря. Si solamente uno de cada diez de esos libros tuviera una palabra que no está en el diccionario, eso equivaldría a más de dos diccionarios íntegros.
Другими словами, в отличие от слова "надежда" которое каждый может посмотреть в словаре и определить его происхождение, и возможно, проанализировать его использование есть весьма спорные понятия. En otras palabras, a diferencia de la palabra esperanza, que podría buscarse en un diccionario y determinar su origen, y, quizás, llegar a algún tipo de analisis consensuado de su uso estos son esencialmente conceptos debatidos.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре, поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века. Mi árabe se limita por el momento al uso de un diccionario, así que tomé cuatro traducciones reconocidas y me decidí a leerlas una al lado de la otra, versículo por versículo junto con una transcripción y el original árabe del siglo VII.
"Могу я воспользоваться твоим словарём?" "¿Puedo usar tu diccionario?"
Бумажные словари все же останутся. Van a quedar diccionarios de papel.
Мне нужен хороший словарь эсперанто. Necesito un buen diccionario de esperanto.
Одолжи мне свой словарь, пожалуйста. Préstame tu diccionario, por favor.
Словарь содержит около полумиллиона слов. El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Я пошёл искать словарь латинского. Fui a buscar un diccionario de latín.
Во всех словарях есть ошибки. Todos los diccionarios contienen errores.
Вот на что были похожи словари. Que esta es la apariencia que tenían los diccionarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !